有奖纠错
| 划词

Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.

这孩子新年那天向他的姨妈背诵了一段祝词。

评价该例句:好评差评指正

Nousétions très occupés la semaine dernière, nous avons préparéla récitation.

上个星期,我非常,我准备背诵

评价该例句:好评差评指正

Pouvez-vous les réciter, maintenant?

现在能背诵过吗?

评价该例句:好评差评指正

De nombreux étudiants en physique ne font que mémoriser leurs cours.

许多学物理的学生仅仅背诵物理学。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus qui se convertissent à l'islam ou mémorisent tout ou partie du Coran peuvent obtenir une réduction de peine.

囚犯如皈依伊斯兰教,或能全文或部分背诵兰经者,获减刑。

评价该例句:好评差评指正

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正的,在你的份真诚,而不是更多或更少巧妙背诵课程的反映。

评价该例句:好评差评指正

Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?

怎样来形容那些边唱路亚”和背诵《圣经》中的诗句,边肢解婴儿和残害孕妇的狂热分子?

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un sujet, au bout de deux ans, pouvait encore réciter 23 p. 100 des morceaux appris par la méthode globale, et rien que 12 p. 100 des morceaux analogues appris par la méthode fragmentaire.

这样,一个主题,在头两年,你还能够背P23,你通过整体学习方法学习的100个片段,而不是P12上的你通过片段学习方法来背诵的100个类似的片段。

评价该例句:好评差评指正

La personne lésée, en récitant une séquence de mots consacrée par la tradition, peut obtenir une injonction ordonnant qu'il soit immédiatement mis fin à l'acte incriminé, sans le concours ou le blanc-seing d'un officier de justice.

受害人通过背诵几句固定的话,就能够在没有司法人员协助或不依靠司法人员的权威的情况下立即得到一项禁止令,以禁止作出所指称的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Félicien, félicitation, félicitations, félicité, féliciter, félicités, Felidae, félidé, félidés, félin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry s'efforça de ne pas écouter ce qu'elle disait.

尽量不去听她

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Bravo ! A toi maintenant de réciter l'alphabet.

太棒!现在轮到你字母表

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je vous ferai souvent réciter des leçons, faites-moi réciter la mienne.

我要常常你们,你们我来看。”

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Homais, à cette heure-là, le savait presque par cœur .

晚上这个时候,奥默差不多已经能把消息如流

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ouais ! - Et euh : ce poème s'apprend facilement.

是的!-还有:这首诗很容易

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Vous, là-bas, dans le fond, récitez-moi cette fable. »

“您,坐在那边最后一排的,请给我这个寓言” 。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je vais pas non plus vous donner une liste de 150 règles à apprendre par cœur.

我也不会给你们一张含有150条规则的表格,你们去

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il connaissait par coeur Henri Heine et Goethe qu'il citait souvent dans sa conversation.

他能•海涅和歌德的作品,在谈话中经常引用它们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À l’insu de ses camarades, Julien avait appris par cœur un grand nombre de passages de ces auteurs.

同学们都一无所知,于连却这几位作者的不少段落。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur le chemin du retour, un collègue de Ye Wenjie répéta cette phrase extraite d'À la mémoire de Norman Bethune.

在回去的路上,叶文洁的一个同事《纪念白求恩》中的一句话。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Toute la familles Marx professait une sorte de culte pour le grand dramaturge anglais; ses trois filles le connaissaient par coeur.

马克思一家对这位伟大的英国剧作家表现出一种崇拜;他的3个女儿都能他的作品。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il l'avait exercée dès sa jeunesse, selon le conseil de Hegel, en apprenant par coeur des vers écrits dans des langues qu'il ignorait.

从青年时候起,他就遵照黑格尔的忠告,用他不懂的语言所写的诗句,来锻炼自己的记忆力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par cœur, ça veut dire que tu l'as appris totalement, parfaitement, de mémoire, tu le sais par cœur, tu le sais de mémoire, très, très bien.

,这意味着你熟记于心,你会

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eut recours à sa mémoire, comme jadis à Besançon auprès d’Amanda Binet, et récita plusieurs des plus belles phrases de la Nouvelle Héloïse.

他又求助于记忆,像从前在贝藏松和阿芒达·比奈在一起时那样,好几句《新爱洛缔斯》中最美的句子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’action de savoir par cœur la Bible, et encore en latin, avait frappé les habitants de Verrières d’une admiration qui durera peut-être un siècle.

《圣经》,而且是用拉丁文,这件事就维里埃的居民们赞叹不已,这也许要持续一个世纪呢。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais en fait, en général, c'est une présentation que la personne a préparée pendant des heures et des heures et qu'elle a répétée aussi plusieurs fois.

但事实上,演讲者通常要准备好几个小时,而且他还得好几次。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Entraîné par ses succès, il oublia le lieu où il était, et, sur la demande réitérée de l’examinateur, récita et paraphrasa avec feu plusieurs odes d’Horace.

成功冲昏他的头脑,他忘是在什么地方,根据主考的一再提问,他满怀激情地和意译贺拉斯的好几首颂歌。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout en citant Horace, Monseigneur lui fit, sur les hautes destinées qui l’attendaient à Paris, des compliments fort adroits et qui pour remerciements attendaient des explications.

主教大一边贺拉斯,一边恭维他,说在巴黎等待他的是远大的前程。而这些恭维话说得很巧妙,于连要感谢,就得作出解释。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis rit de bien bon cœur de la pétition que Julien récita en lui faisant signer la lettre qui demandait cette place au ministre des Finances.

于连一边那份请求书,一边侯爵在向财政部请求这个位置的信件上签字,侯爵开怀大笑。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

La maîtresse a fait semblant de chercher au hasard dans la classe, et puis, elle a montré Agnan du doigt : «Vous, Agnan, récitez-nous la fable. »

老师用很随意的样子在班里看一圈,然后用手指着阿尼昂说:“您,阿尼昂,请给大家这则寓言” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


femellitude, femelot, fémelot, féminicide, féminilisme, féminin, féminine, féminisant, féminisante, féminisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接