有奖纠错
| 划词

Semble soudain porter la croix du genre humain.

却好像又背负了人性的十字。

评价该例句:好评差评指正

Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.

但是,它背负着累积多年的债务。

评价该例句:好评差评指正

Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.

她们仍然背负创伤的耻辱,沉默地生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.

我们谨提醒交战各方,他们背负着主要的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.

根本问题是伊拉克所背负的巨大外债负担。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.

赞比亚背负的外债也严重削了其贸易实力。

评价该例句:好评差评指正

Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.

建设平委员背负着很高但的期望。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.

,社会中的边缘群体背负着健康不良的负担。

评价该例句:好评差评指正

Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.

由于背负沉重的债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.

埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流行的国家一样,背负着这一祸害的最沉重包袱。

评价该例句:好评差评指正

Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.

即使这样,我也要背负大家的未完成的命运走下去。

评价该例句:好评差评指正

L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.

因此,应当为背负沉重债务负担的所有非洲国家提供债务减免。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.

该国还背负着沉重的债务,尚未享有全面债务减免。

评价该例句:好评差评指正

La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.

《公约》背负着人们对建设一个多一些平等、少一些歧视的世界的期望。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.

但这些国家大多背负重债,限制了它们为儿童发展进行投资的能力。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.

,甚至10岁以下的儿童背负矿产袋,每天长达12小时。

评价该例句:好评差评指正

Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.

科摩罗在过去的二十年中一直背负着不可持续的债务负担,并被视为债务困扰国。

评价该例句:好评差评指正

Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.

让我们这些背负沉重负担限制从昨天过来的人,以大有作为的勇气去迎接明天。

评价该例句:好评差评指正

Comme les danseuses doivent payer elles-mêmes le coût élevé du voyage et du placement, elles sont souvent fortement endettées.

由于舞女要自己担负昂贵的旅行安置费用,她们经常背负重债。

评价该例句:好评差评指正

Il faut constamment rappeler que les pays en développement pauvres restent confrontés à une charge de la dette importante.

任何时候人们都会看到,发展中国家现在依然背负着沉重的债务负担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冬青黄嘌呤, 冬青科, 冬青属, 冬青树, 冬青树林, 冬青素, 冬青酸, 冬青油, 冬去春来, 冬日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第五部

Seulement, ce qu’il emportait aujourd’hui, ce n’était plus Cosette, c’était Marius.

但今天他背负的不是珂赛特,而是马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Je dois vous dire aussi que j'ai contracté, en captivité une dette envers les éléphants dont j’essaie seulement de m'acquitter.

我必须告诉您,我已经签约了,我背负着被囚禁的象的债务,我只是在努力偿还。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il me disait sa certitude que mon pourvoi serait accepté, mais je portais le poids d'un péché dont il fallait me débarrasser.

他说他确信我的上诉会被接受,但是我背负着一桩我应该摆脱的罪孽。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsque le professeur de physique arriva à la barre, l’expression dans son regard disait clairement : Alourdissez encore ma croix !

物理学教授走上批判台时,他那神情分明在说:让我背负的十字架更沉重一些吧!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬天的初寒, 冬天的严寒, 冬天的长极夜, 冬甜瓜, 冬温, 冬瘟, 冬闲, 冬小麦, 冬穴鱼, 冬训,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接