C’est une installation réfléchie et méditative sur notre fragile environnement.
这是一个对我们环境作出深切思考装置作品。
Miss sauvages »des animaux, comme moi, Bite la partie la plus vulnérable du corps .
思念像野兽一样撕咬着我身体最部分。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍是。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在全球经济复苏背景下。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一个宝贝。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球上没有比这更了。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
而瞬息即逝微光,〝若有人偶尔经过,也是声。
Un bateau frêle comme un papillon de mai.
放飞象蝴蝶一般小船。
Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.
我们将自己性隐藏在一种死板坚持己见或道义上正确性后面。
Une méthode générale d'évaluation de la vulnérabilité de l'environnement a également était mise au point.
还制定了进行环境性评估一般性做法。
La détermination exacte de celle-ci nécessiterait des monographies.
必须考虑以个案处理方式进行更深入性评估。
Cette évaluation quantitative est confirmée par les données figurant dans le descriptif de vulnérabilité.
这一数量评估又从简介中调查结果得到证实。
Les données du descriptif de vulnérabilité confirment cette conclusion.
性简介调查也确证这项结论。
Des experts d'autres organisations ont également fait des exposés sur leurs travaux concernant la vulnérabilité.
其他组织专家也介绍了他们组织就性进行工作。
Cependant, cela ne réduit en rien la vulnérabilité de notre économie.
而,这绝没有降低我们经济性。
Tous les pays déclarants (voir le tableau 25) ont évalué la vulnérabilité du secteur agricole.
所有提交信息通报国家(见表25)都评估了农业部门性。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴于和平进程性,必须应对其余挑战。
Précisons que la vulnérabilité des petites filles justifie une attention toute particulière.
女童状况也值得特别照顾。
Ces activités menacent directement l'environnement fragile du continent, plus que tout autre type d'activités touristiques.
那些活动直接威胁到该大陆环境,这种威胁超过其他类型旅游活动构成威胁。
La résolution 1308 (2000) reconnaît cette vulnérabilité particulière.
第1308(2000)号决议确认这一特殊性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laine, c’est délicat. Vous comprenez ?
羊毛很脆弱。你们明白吗?
就好像在地球上没有比这更脆弱了。
Elle ne peut pas davantage se traduire par un cessez-le-feu qui serait trop fragile.
它也不意味着太过脆弱停火。
Les bâtiments fragiles de ce pays pauvre n'ont hélas pas résisté à cette puissance.
不幸,这个贫穷国家脆弱建筑物没抵抗住。
Mais cet équilibre reste fragile et sensible aux activités humaines.
这态平衡脆弱,任何人类活动都会产一定影响。
Oui, il peut y avoir effectivement un impact qui peut être assez dangereux.
,这确实可对一些脆弱心灵产危险影响。
Les enfants sont l'avenir des sociétés mais ils sont vulnérables et sans défense.
儿童社会未来,们却很脆弱而易遭受伤害人群。
Qu’importait qu’elle lui dît que l’amour est fragile, le sien était si fort !
让这乐句说什么爱情脆弱吧,爱情却如此牢固!
Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.
单单们吵嚷就足以使体质脆弱人神经错乱。
En même temps se sont des renois fragiles, ce n’est pas un bon exemple !
同时,们脆弱人,不一个好榜样!
Là où les poils sont le moins résistants.
在毛发最脆弱地方。
Elle est désormais jugée comme étant vulnérable.
它不再被当成脆弱存在。
Cette nature est fragile et souvent menacée.
这种特质脆弱,经常受到威胁。
Des aléas climatiques qui peuvent détruire des milieux déjà fragilisés, comme les récifs coralliens.
气候灾害可会破坏珊瑚礁等,本就脆弱环境。
Si je reste, je vais transformer ma fragilité en force.
如果我留下来,我会把自己脆弱转化为力量。
Marie-Victorine, c'est peut-être l'élément le plus fragile de ma brigade.
玛丽-维克托林可我团队最脆弱一个。
C'est précisément pourquoi les personnes gâtées ont aussi un ego très fragile.
这就为什么被宠坏人也有非常脆弱自我。
Pouvez-vous prendre le risque d'être à nouveau ouvert et vulnérable ?
你否冒着风险再次打开心扉和展示你脆弱?
En fait, le médecin est horrifié par leur fragile santé.
事实上,这位医对们脆弱健康状况感到震惊。
Les jeunes enfants, les personnes âgées et les blessés sont donc les plus exposés.
因此,年幼孩子、老人和受伤人最脆弱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释