有奖纠错
| 划词

Identification et suivi des navires à grande distance.

长程识踪。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔货物损失。

评价该例句:好评差评指正

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该注册所有人。

评价该例句:好评差评指正

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘租约证实,日租费为25,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某些定义作出澄清,诸如“正常作业”含义等。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收费用作了调整,以考虑到这些剩余价值。

评价该例句:好评差评指正

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅

评价该例句:好评差评指正

En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.

调查涉及在巴拿马注册航行事故。

评价该例句:好评差评指正

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴配套制造有限公司是行业专业配套生产企业。

评价该例句:好评差评指正

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质用漆享誉全球。

评价该例句:好评差评指正

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少控制造成污染。

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册飞机使用。

评价该例句:好评差评指正

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用运输

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

情形下,责任归于东,而不是经营者。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.

毫无疑问,此举措有助于查明经营公司,以确定其应当承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关长、充分理解。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.

古往今来,金角湾一直是各种天然港。

评价该例句:好评差评指正

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险重量衡量单位。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有悬挂权宜问题。

评价该例句:好评差评指正

La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.

集装箱化提高了港口装卸率,从而加速了货物流动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rigolard, rigole, rigoler, rigoleur, rigolo, rigor, rigorisme, rigoriste, rigoureusement, rigoureux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

La coque à l'avant du navire est recourbée vers l'extérieur.

前部体向外弯曲。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc être insubmersible c'est la qualité de navires extrêmement perfectionnés.

因此,不沉是极其精密品质。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Être submersible c'est la qualité de navires encore plus perfectionnés, mais de façons différent.

能够潜水是更先进品质,但方式不同。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque jour, une moyenne de quarante navires passaient par le canal.

平均每天只有四十艘左右大型通过。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On trouve parfois même la cloche du navire, un vestige particulièrement précieux puisqu'il permet souvent d'identifier le bâtiment avec précision.

有时找到铃铛,这是一个别珍贵遗物,因为它通常可以准确地确认身份。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La jonque possède en effet un intérieur compartimenté grâce à plusieurs cloisons, ce qui augmente énormément la sécurité du navire.

由于有几个隔板,中国帆确实有一个内部,这大大提高了安全性。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La plupart des marchandises que nous consommons transitent par bateau.

我们消费大部商品都是通过运输

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les gros navires ne sont pas compatibles avec notre écosystème, ni avec la vie des gens vivant ici.

大型与我们生态系统不相容,也与生活在这里人们生活不相容。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Naturellement la technologie a évolué plusieurs fois à travers les âges et il faudrait un épisode entier pour présenter l'histoire des navires chinois.

当然,技术历经千古发展,要介绍中国历史需要整整一集。

评价该例句:好评差评指正
长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, John Mangles, Paganel, descendirent de voiture, coururent à la douane, interrogèrent les employés et consultèrent les arrivages des derniers jours.

爵士、长和地理学家一齐下了车,来到海关,询问了海员,查了近几天进口登记薄。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, la revue " Collier's" présente des illustrations si détaillées qu'on dirait des dessins techniques de vaisseaux qui existent déjà !

事实上,《Collier's》杂志插图非常详细,看起来像已经存在技术图纸!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les pavillons de complaisance se multiplient dans le monde : il s'agit de hisser un pavillon qui n'est pas celui du pays d'appartenance du vaisseau.

方便旗在世界上成倍增加:就是悬挂不是所属国旗帜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pour le HMS Surprise, la 20th Century Fox a acheté le HMS Rose, une réplique à l'identique de 1970 du vrai navire HMS Rose de l'époque.

这足以说是从现实中复制粘贴!对于惊奇号,二十世纪福克斯公司购买了玫瑰号,这是1970年真实玫瑰号完美复制品。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'Allemagne et le géant chinois du transport maritime Cosco sont en train d'y terminer ensemble le plus grand terminal bateau-camion-train d'Europe qui distribuera 850 000 containers par an venus de Chine.

德国和中国航运巨头中远集团目前正在完成建设欧洲最大-卡车-火车码头,该码头每年从中国运送85万个集装箱。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett, Pencroff et Harbert observaient attentivement cette terre, sur laquelle ils allaient peut-être vivre de longues années, sur laquelle ils mourraient même, si elle ne se trouvait pas sur la route des navires !

吉丁-史佩莱、潘克洛夫和赫伯仔细地考察了这片土地,也许他们要在这里住上好几年,假如这个荒岛远离经常航线,那么他们可能要在这里待一辈子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est l'architecte naval américain Joshua Humpreys qui met au point ces navires très bien armés, résistants et rapides, capables de détruire n'importe quelle frégate standard, mais aussi de fuir rapidement les lourds vaisseaux de ligne.

美国设计师乔舒亚·汉弗里斯设计了这些装备精良、坚固而快速只,能够摧毁任何标准护卫舰,同时也能迅速躲避笨重

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ici, en Belgique dans la Région Centre vous découvrirez une nature verdoyante sillonnée d'innombrables canaux, de magnifiques châteaux, de toutes les époques, un riche patrimoine industriel et même l'un des plus grands ascenseurs à bateaux du monde.

在这里,在比利时中部地区,你看到翠绿大自然,有无数运河穿越着,有宏伟、各个时代城堡,丰富工业遗产,有世界上最大升降机之一。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

De plus, la marine chinoise a réussi à porter secours à 60 navires de commerce, à convoyer quatre navires d'alimentation du World Food Programme (WFP), et à assurer la sécurité des navires et personnes à cent pour cent.

此外,中国海军还成功救助了60艘商,运送了四艘世界粮食计划署(WFP)补给,并百之百地确保了和人员安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rincette, rinceuse, rinçoir, rinçure, rine, rinforzando, ring, ringard, ringardage, ringarder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接