Président et directeur général, M.Xu Yucheng bienvenue majorité de la céramique d'affaires ici, le mécénat.


事
、兼总经理徐玉城先生竭诚欢迎广大陶瓷企业光临、惠顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2月合集
1月合集
9月合集 " Les relations sino-américaine s'approfondiront et doivent s'approfondir au fil du temps" , a déclaré M. Thornton, ex-président de la banque d'investissement américaine Goldman Sachs, dans une interview accordée à Xinhua.
" 中美关系将会加深,预计会随着时间的推移而加深," 美国投资银行高盛(Goldman Sachs)前董事长桑顿在接受新华社采访时表示。
10月合集 Selon WANG Hongzhang, chairman de CCB, une meilleure position géographique, un bon environnement financier, un gouvernement efficace, un superviseur prudent et une attitude ouverte envers le secteur bancaire chinois constituent les atouts du Luxembourg pour attirer CCB.
建行董事长王洪章表示,更好的地理位置、良好的金融环境、高效的政府、审慎的监管和对华银行业的开放态度是卢森堡吸引建行的资产。
Il y avait un très bon alignement entre le directeur général de Renault, son président, et l'état actionnaire, c'est une chose que nous souhaitons voir perdurer, explique t on dans l'entourage du ministre de l'économie Éric Lombard.
在经济部长埃里克·隆巴尔的身边人看来,雷诺首席执行官、董事长与国家股东之间原本有着良好的协调关系,他们希望这种局面能够持续下去。
1月合集 Le conseil d’administration de Renault doit se réunir demain matin pour réfléchir notamment sur la désignation de Jean-Dominique Senard, actuel président de Michelin, à la présidence et à la promotion de Thierry Bolloré, actuel directeur général adjoint, au poste de directeur général.
雷诺董事会定
明天上午举行会议,特别考虑任命米其林现任董事长Jean-Dominique Senard为董事长,并将现任副首席执行官Thierry Bolloré提升为首席执行官。