有奖纠错
| 划词

Il s'agissait le plus souvent de mariages entre cousins germains.

这些案例中绝大多数都表亲之间的婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages de cousins dans les communautés d'immigrants peuvent être assimilés à des mariages forcés et ont des conséquences en matière de santé.

在移民群体中,表亲间的联姻可能强迫婚姻的结果,并且可能会产生不良的健康后果。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'enquête du BSCI que l'administrateur chargé par le chef des services d'appui administratif de traiter l'offre avait un cousin qui était le propriétaire principal de l'une des sociétés participant à la procédure de soumission d'offres.

监督厅的调查显示,行政支助主管委托处理这次招标的经理人有一个堂亲或表亲参与投标的一家公司的主要股东。

评价该例句:好评差评指正

Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).

于一级血亲关系的亲(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙女或同胞兄弟姐妹)不得结婚;二级血亲关系的亲(比如同辈表亲或堂亲)也不得结婚。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le requérant a communiqué au Comité les déclarations écrites de sa mère, de sa sœur et d'un cousin indiquant qu'il était en bonne santé au moment où il a été arrêté, et gravement blessé au moment où il a été remis en liberté.

人向委员会提交了他母亲、姐妹和一位表亲的书面陈述,说明他在被捕时健康良好,释放时却受重伤。

评价该例句:好评差评指正

Les études qui ont été réalisées montrent ainsi que les mariages entre cousins sont souvent des mariages forcés contractés sous la pression des familles du pays d'origine qui cherchent ainsi à assurer à leurs enfants un avenir dans le monde occidental.

研究表明,表亲婚姻经常强迫婚姻,因为在原籍国的家庭向双方施加压力,以确保他们的子女在西方的前途。

评价该例句:好评差评指正

L'Union est à l'origine de deux amendements importants, dont l'un concerne la nécessité d'élargir la définition de « membre de la famille » en droit pénal de façon à y faire entrer des membres de la famille tels que les membres adoptifs de la famille et les cousins.

该联盟提出了两个重要的立法修正案,一个与扩大《刑法》中“家庭成员”的定义范围的必要性有关,即将寄养家庭的成员和堂亲及表亲也列入家庭成员的范围。

评价该例句:好评差评指正

Dans la société danoise d'aujourd'hui, il n'est pas habituel que des jeunes aient envie d'épouser des proches parents (mariages dits mariages de cousins) ou des personnes liées de près à la famille par d'autres liens, surtout si les parties n'ont pas eu d'autre contact avant le mariage que ceux qui tiennent à leur lien de parenté.

在现代丹麦社会,年轻人一般不愿意与近亲(所谓的表亲婚姻)或其他有近亲关系的人结婚——如果双方在结婚之前除了亲族关系而没有进行其他接触的情况下就更如此。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 13 du Code de la famille, sont considérés comme nuls et non avenus les mariages qui ne sont pas fondés sur le libre consentement des parties, les mariages contractés avec des personnes qui n'ont pas atteint l'âge minimum du mariage (18 ans pour les hommes et 17 ans pour les femmes), les mariages avec une personne qui a déjà un époux ou une épouse enregistrés, et les mariages contractés entre parents par le sang jusqu'aux cousins au troisième degré (inclus) et entre parents par mariage jusqu'aux cousins au premier degré (inclus).

依据《家庭法》第13条,以下婚姻均为无效,即未基于双方自由同意的婚姻、未达到最低婚姻年龄(男性18岁、女性17岁)的婚姻、与已经有登记结婚的丈夫或妻子的人缔结的婚姻、血亲(第三代(包括第三代)以下的同辈堂亲或表亲)之间的婚姻或姻亲(第一代(包括第一代)以下的同辈堂亲或表亲)之间的婚姻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reposant, reposé, repose-pied, reposer, reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

On mangeait avec les cousins, les cousines.

以前,我们一起吃饭。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

J'ai un cousin qui s'appelle Jaime.

我有一个叫Jaime。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Pourquoi vous me parlez de votre cousin ?

为啥你要跟我说起你的啊?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Je vis à l'étranger, et ses filles et autres cousines sont loin.

我在国外生活,她的女儿也都离得很远。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les ours noirs sont peut-être plus petits que leurs cousins, mais ils sont beaucoup plus nombreux.

熊可能比它们的小,但它们的数量更多。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Nos cousins, Pierre, Louis et Sophie, viendront passer la soirée à la maison.

我的们,Pierre, Loius et Sophie, 会来家里过夜。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Ben, c'est le jour du mariage de mes parents. Regarde, c'est mon cousin Alex, là, juste devant eux.

恩,这是我父结婚的那天。看,这是我的,他叫阿莱克斯,就站在他们前面。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Parce que la sneaker n'est plus vue comme le cousin éloigné de la mode, il fait partie intégrante de la mode.

因为运动鞋不再被视为时尚的遥远,它是时尚的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: le weta géant. C'est un lointain cousin des sauterelles, criquets et grillons. On le trouve uniquement sur l'île de la Petite Barrière, en Nouvelle-Zélande.

巨型威达。它是蚱蜢、蝗虫蟋蟀的远房。它目前只在新西兰的小堡礁岛上被发现。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Je n’ai jamais été au collège, j’étais trop pauvre ; je n’ai jamais parlé à d’autres hommes que mon cousin le chirurgien-major, membre de la Légion d’honneur, et M. le curé Chélan.

我从未进过学校,我太穷了;除了我的外科军医,他是荣誉团成员,谢朗神甫先生之外,我没跟任何人说过话。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland, douée d’une excellente mémoire pour les parentés, se mit aussitôt à rechercher toutes les alliances du côté de son mari et du sien, à remonter les filiations, à suivre les branches des cousinages.

罗朗太太天赋有记忆戚的好记心,开始研究她丈夫那边她自己这边的戚关系,追溯家系,清理分支。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Elle lui dit fort vite, sans le regarder, car son œil était occupé à voir si quelqu’un s’approchait du comptoir : — Moi je suis de Genlis, près de Dijon ; dites que vous êtes aussi de Genlis, et cousin de ma mère.

她说得很快,没有看他,因为她的眼睛正忙着看是否有人走近柜台:“我是从第戎附近的让利来的;您就说您也是让利的,是我方面的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


repousser, repoussoir, repperite, reprécipitation, répréhensible, répréhension, reprendre, repreneur, repréparation, représailles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接