On s'est demandé s'il était bien nécessaire de conserver une double terminologie.
有与会者对是否有必要维持这种双术语表示怀疑。
Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe régional, a appuyé une initiative sur le trafic illicite, suggérant que non seulement les médicaments mais également les précurseurs et les produits chimiques à double usage soient étudiés.
一位代表以一个区域集团的名义表示支持发起一项关于非法贩运的举措,并建议不仅应审查药品,而且还应对前体物质和双用途化学品进行审查。
Un représentant a exprimé la crainte que les donateurs n'évaluent de façon discriminatoire le respect des obligations nationales qui doit déclencher la mise en œuvre des obligations internationales dans le cadre du modèle de pacte pour le développement.
一位代表表示担忧的是,捐助根据发展协约模式在评估履行家义务之前承担家义务情况时适用的双标准。
Il s'est dit préoccupé par la situation des migrantes autochtones, qui subissent une double discrimination dans l'exercice de leurs droits, notamment de leurs droits économiques, sociaux et culturels, et sont particulièrement exposées aux violations et abus.
委员会对土著移徙妇女在享有特别是经济、社会和文化权利面受到双歧视表示关切,她们特别易受暴力侵害和虐待。
On a également dit que l'application partiale des dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne l'imposition et l'application des sanctions, compromettait la crédibilité du Conseil de sécurité.
还有代表团表示,在适用《联合宪章》第七章的规定时,尤其是在规定及实施制裁面所采用的双标准损害了安全理事会的信誉。
M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.
Al-Nima先生(伊拉克)回应美代表的发言时表示,美代表的发言正是伊拉克及若干其他家常常强调的危险的臭名远扬的双标准实例。
Il est également préoccupé par la tendance apparemment croissante à recourir dans les affaires de violences familiales à la médiation et d'autres types de procédures au lieu de poursuites judiciaires et l'utilisation croissante du « double chef d'accusation ».
委员会还表示关切,对于家庭暴力提起诉讼和加大使用“双指控”的正在减少,采用调解和其他办法的明显增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Samedi, M. Atalay a indiqué qu'une enquête initiale montre que la double explosion, l'un des attentats les plus meurtriers au cours des années en Turquie, est liée à l'agence de renseignement de Syrie, a rapporté le journal Today's Zaman.
据《今日扎曼报》报道,周六,阿塔莱表示,初步调查显示,双重爆炸是土耳其多年来最致命袭击事件之一,与叙利亚情报机构有关。