有奖纠错
| 划词

Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.

在没有公开声明的竞争对手的情况下,潘基文的当选几乎确定了。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi et l'éducation ont été rangés parmi les priorités absolues.

就业和教育确定为最优先事项。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a toutefois été incapable de vérifier si ce décret avait été appliqué.

但是独立专家无法确定这一政令是否实施。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux facteurs contribuant à la détérioration de la sécurité en Afghanistan ont été identifiés.

造成阿富汗安全局势恶化的主要因素确定

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des risques recensés étaient considérés comme graves.

一半以上的确定风险认为是高风险。

评价该例句:好评差评指正

On a déterminé que l'appui financier était une condition essentielle au renforcement des capacités.

支助确定为能力建设的一项键要求。

评价该例句:好评差评指正

Il a été déterminé que la demi-vie environnementale du SPFO dépassait 41  ans.

全氟辛烷磺酸的半衰期确定为超过41年。

评价该例句:好评差评指正

La condition préalable à la confiscation est la commission d'une infraction pénale qualifiée.

命令没收的前提是一项行为确定为刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a été identifiée par l'ONU comme le continent qui mérite le plus d'attention.

非洲联合国确定为最需要我的大陆。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été instituée en tant que convention-cadre et quatre protocoles lui sont annexés.

确定为一项框架公约,附有四项议定书。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs méthodes peuvent permettre de déterminer la valeur d'un actif détruit.

确定毁坏的财产的价值有好几种方法。

评价该例句:好评差评指正

Ces indicateurs ont également servi à établir les objectifs nationaux et sectoriels des politiques.

这些指标也用于确定国家和部门的政策目标。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre réel d'enfants recrutés dans toutes ces régions est difficile à déterminer.

所有这些地区招募儿童的实际数目难以确定

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de loi est considéré comme prioritaire par le gouvernement Arroyo.

该议案阿罗约政府确定为一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

L'achat et la gestion des carburants comportent aussi beaucoup de risques.

燃料的购买和管理也确定为高风险领域。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la Caisse conclut à l'irrecevabilité de la demande, celle-ci est classée sans suite.

一旦确定申请者不符合资格,则案件认定无效。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs de l'agriculture, de l'énergie et de l'infrastructure ont été jugés prioritaires.

农业、能源和基础设施部门确定为优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue politique inclusif a été identifié comme priorité transversale.

包容各方的政治对话确定为贯穿各部门的问题。

评价该例句:好评差评指正

Restent à rapatrier 6 247 personnes dont l'identité a déjà été vérifiée.

还有大约6 247人在身份确定之后将遣返。

评价该例句:好评差评指正

Elle relève toutefois que la difficulté d'établir l'âge des enfants accusés demeure un problème majeur.

一个主要问题是难以确定侵犯儿童的真正年龄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épidural, épidurale, épidurite, épier, épierrage, épierrement, épierrer, épierreur, épierreuse, épiestriol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频片合集

Au total, plus de 1 200 mutations ont été identifiées pour leur contribution à l’obésité.

总共有1200多个突变为导致肥胖原因。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pendant ce temps, en espagnol, le mot pour désigner la personne s’est fixé comme abogado.

在此期间,西班牙语中用来指人那个单词为abogado。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Besoin de relever une position exacte, j'ai un pressentiment.

“我必须发现时切位置,我有一种预感。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les commerces seront fermés, sur tout le territoire métropolitain selon la liste déjà définie dans les 19 départements aujourd'hui concernés.

根据今天19个有关部门已经名单,遍布市区商店将关闭。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Vous êtes sûre que c'est la 60 qui a été supprimée ?

删掉是第60场戏吗?

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Puis, s'assurant que sa proie était solidement tenue, il partit au galop, piqué par la fougue, et atteignit le rivage d'un seul bond.

然后,在猎物牢牢抓住后,他在热情鞭策下飞奔而去,并一举到达岸边。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Des tests médicaux permettent de définir si un individu est porteur d’une maladie, mais pour une analyse fiable, il est impératif que la charge virale soit suffisante pour être décelée.

医学测试可以一个人是否患有疾病,但为了使分析更加可靠,病毒量必须要足够达到可以测出水平。

评价该例句:好评差评指正
篇作品精选

Nous ignorons encore leurs interrogatoires, mais il est certain que tous ne l'avaient pas chargé ; et il est à remarquer, en outre, que tous appartenaient aux bureaux de la guerre.

我们还不知道他们问了什么问题,但可以是,他们证词不全是负面。此外,必须注意是,他们全部都来自陆军部。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Après une durée de temps incertaine, quand notre planète est à nouveau capturée par un des trois soleils, une orbite stable peut être temporairement rétablie et c'est une nouvelle ère régulière qui commence.

一段不时间后,我们行星再次某一颗太阳捕获,暂时建立稳轨道,恒纪元就又开始了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Êtes-vous certains que c'est la seule chose que cela prouverait ? Avez-vous réfléchi aux implications de votre découverte, à toutes les vérités établies en ce monde qui seraient aussitôt remises en cause ?

“你们寻找这些东西就只是为了让你们能识别真伪?你们有没有考虑过这一发现会带来怎样后果?你们有没有想过这世上存在所有真相有可能因此彻底颠覆?”

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La poudrerie, ce n'est pas non plus la poudreuse. Ah, voilà un mot qu'on utilise aussi en France et en Suisses pour désigner cette neige vierge, non damée où le skieur s'aventure sans être trop sûr de ses appuis.

飞旋地雪也不是粉末状地雪。啊,这个词在法国和瑞士也用来表示这种原始,细碎雪,滑雪者们在不太情况下冒险在这里进行滑雪。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Le Canada reçoit bon an mal an 250 000 immigrants donc on peut dire sans se tromper qu'à chaque élection il y a quelques centaines de milliers de personnes qui sont sur les lignes de côté le jour du vote.

加拿大每年大约接收25万移民,因此我们可以地说,每年,有几十万人在选举日边缘化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épigastrocèle, épigé, épigée, épigégie, épigène, épigenèse, épigénèse, épigénésique, épigénétique, épigénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接