À partir de fûts de pétrole abandonnés, nous avons créé un nouvel instrument de musique : le steel pan.
利用油桶,我们创造了一种新乐器:钢盘乐器。
Des opérations coordonnées menées par les Forces armées libanaises et la FINUL au cours de la période à l'examen ont permis de découvrir des armes, des munitions, des engins explosifs, des casemates et des infrastructures connexes abandonnés.
本报告所述期间,通过黎巴嫩武装部队和联黎部队协调行动发现了武器、弹药、爆炸装置、掩体和有关基础设施。
De plus en plus, les chalutiers exploitant les grandes pêcheries néo-zélandaises (pêche au hoki et au merlan bleu austral) disposaient à bord d'installations de production de farine de poisson et transformaient les poissons qui auraient été rejetés dans le passé.
在新西兰较大拖网渔业(新西兰鲥(hoki)和南方非洲鳕)中,渔船正越来越多地在船上设置鱼粉工厂,利用过去会鱼种。
Certaines activités rémunératrices l'illustrent bien, à commencer par l'emploi de nouvelles techniques permettant celui de produits autrement rejetés et la réutilisation de matériaux, ce qui montre qu'en protégeant l'environnement on peut aussi promouvoir le développement et l'élimination de la pauvreté.
这方面明显例子赚取收入活动,从采用新技术以便能够利用可能会产品以及重新利用材料作为起点,显示出我们也可以通过保护环境来促进发展和消除贫穷。
En suivant et en retraçant le mouvement de ces gigantesques mouvements circulaires, les responsables de la gestion des zones côtières ont pu suivre la formation et les déplacements des détritus et des débris d'appareils de pêche qui flottent et s'accumulent parfois en haute mer.
通过监测和跟踪这些大洋涡旋,沿海管理者跟踪了在公海集结、漂流海洋碎物和渔具形成和移动情况。
Ce n'est pas tant que les gouvernements risquent de renoncer aux innovations institutionnelles et de remettent à l'ordre du jour des pratiques qui avaient été écartées mais qu'ils imposent des règles et des procédures au cas par cas, pour répondre à des problèmes précis.
主要危险不政府会放它们体制创新,重新恢复已做法,而针对特定问题,它们会以零零星星方式实施某些规则和程序。
En outre, les prises accessoires avaient été réduites grâce au prélèvement d'une taxe sur les prises accessoires, qui était calculée de façon à dissuader les bateaux de pêche de cibler les prises accessoires tout en faisant en sorte que celles-ci ne soient pas rejetées mais effectivement traitées.
而且,通过实行对副渔获物征税制度,副渔获量已经减少,这种税款计算方式旨在防止渔船以副渔获物种为目标,同时确保副渔获物不而得到有效处理。
Les États parties devraient viser en général à faire diminuer le nombre des enfants abandonnés ou orphelins et celui des enfants nécessitant un placement en institution ou d'autres formes de prise en charge à long terme, sauf dans les cas où il en va de l'intérêt supérieur de l'enfant (voir également la section VI ci-après).
缔约国总体目标应当包括减少或成为孤儿幼儿数目;并尽量减少需要得到机构照料或其他形式长期照料人数,除非这样做认为有利于幼儿最大利益(见下文第七节)。
Récemment, au vu des résultats préliminaires d'une étude internationale portant sur la pêche à la madrague en eaux profondes et sur le bord du plateau continental à l'ouest et au nord du Royaume-Uni et de l'Irlande, autour des bancs de Rockall et de Hatton, le CIEM a indiqué que si les éléments de preuve indirects et les données préliminaires reflétaient l'état réel de ces pêcheries, la pêche fantôme, le rejet des prises et l'abandon des filets posaient un problème plus grave qu'escompté.
根据关于联合王国和爱尔兰西部及北部罗科尔海槽和哈顿浅滩一带陆架边缘及深海固定设网捕鱼国际调查初步研究结果,国际海洋考察理事会在不久前指出:“假如间接证据和初步数据能够反映出上述渔业实际状态,幻影捕鱼、渔获物及渔网问题比预想中要严重”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。