有奖纠错
| 划词

Les traditions sont maintenues.

传统着。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

不确定无法预见的威胁当作巨大的核武器库的理由而提出。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande prudence est conseillée au personnel des Nations Unies au Népal.

联合国驻尼泊尔工作人员告诫要高度警惕。

评价该例句:好评差评指正

Le projet fut donc amendé sur ces points pour conserver la situation ancienne.

因此,在这几点上,草案修订为原状。

评价该例句:好评差评指正

Faire autrement reviendrait à passer outre aux résolutions de l'Assemblée générale.

我们不能对我们偷窃的财产沉默,我们将努力收复这些珍品。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été reconnu coupable de ne pas avoir tenu à jour les documents comptables nécessaires.

此外,他判定未能所需要的会计资料文件。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil est un partenaire important de l'organisation du fait qu'il maintient l'intégrité physique et mental des détenus.

拘留者身心健全方面,律师是本组织的重要合作伴。

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres États sont tenus de ne pas prêter assistance au maintien de la situation créée par Israël.

所有其他国家都要求拒绝为以色列造成的局势提供任何形式的协助。

评价该例句:好评差评指正

La coopération Sud-Sud a toujours été considérée comme un moyen efficace de maintenir et de renforcer notre solidarité et notre unité.

南南合作视为加强我们相互支结的项有效手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que, d'après certaines informations, les Amazighs sont empêchés de préserver et d'exprimer leur identité culturelle et linguistique en Tunisie.

委员会注意到,据些报告说,在突尼斯,阿马齐格人禁止表达其文化语言特点。

评价该例句:好评差评指正

On reconnaît que la question des données est cruciale car ce sont les données qui fondent la crédibilité scientifique des évaluations.

数据问题确定为评估工作的科学可信性的项关键内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau encourage tous ses vérificateurs à obtenir une certification professionnelle et à se tenir au fait de l'évolution du domaine.

内审办的全体审计员都鼓励获取并专业资格。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait la reformuler pour encourager les États dotés d'armes nucléaires à continuer d'examiner le champ d'application de leurs protocoles additionnels.

为鼓励核武器国审查附加议定书的范围,此句可改写。

评价该例句:好评差评指正

On a intimé l'ordre à certains membres de leur famille de garder le silence et de ne pas protester publiquement contre leur détention.

些亲属命令沉默,并不得公开抗议拘留他们的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été demandé au secrétariat de tenir à jour et de mettre à disposition, sous diverses présentations, le fichier d'experts indépendants.

秘书处还要求并以各种形式提供独立专家名册。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, en ce qui concerne la proposition suédoise, il faut dire que le texte d'origine du projet d'article 61 a été voulu ambigu.

另外,关于瑞典的建议,第61条的文本是有意不明确的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le partage des coûts devrait être maintenu, faute de quoi les économies réalisées iront peut-être financer le maintien ou l'extension de systèmes de sécurité isolés.

因此,费用分担办法必须;如果不予,节省的钱可能用于继续(或)扩展分立的安全结构。

评价该例句:好评差评指正

La victime peut également être poussée à garder le silence sur l'opération sous la menace qu'en cas de dénonciation, le paiement des profits serait retardé ou impossible.

受害人还可能引诱对交易沉默,因为他们受到威胁,称如报告将拖延支付或使支付变得不可能实现。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs migrants, qui ne bénéficient d'aucune protection juridique, risquent davantage de devenir des instruments au service de la compétitivité car ils sont souvent amenés à travailler dans des conditions inacceptables.

移徙工人缺乏法律保护,被迫在不符合体面工作条件的状况下工作,使他们更有可能当成竞争力的工具。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes clairement définis de sélection, de recrutement, de promotion et de renvoi de procureurs, sur la base de leur mérite et de leurs aptitudes, étaient considérés comme un gage d'impartialité.

明确事先确定的以德才兼备为基础的检察官甄选、任用、晋级解聘制度,认为是不偏不倚的关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的, 布列塔尼风笛, 布列塔尼马, 布列塔尼人, 布列塔尼人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Elle est semée avant et conservée quand le blé est planté.

它之前就种下了保持到大麦被种下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Quelques 200 personnes ont été réunies tenues à distance par les gendarmes.

大约有200名人聚集在一起, 警察保持距离。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'organe est placé dans une glacière maintenue à 4 degrés Celsius, la température d'un réfrigérateur.

器官放置在一个保持在4摄氏度冷柜里,也就是冰度。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Parfois, la réalisation manque, ils sont à côté, mais il faut qu'ils restent donc dans leur bulle.

有时,尽管对手就在身旁,也不能响,必须保持在自己节奏中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elle veut donc au moins maintenir une image de professionnalisme qui soit perçue de manière positive par ses collègues et d'autres tiers.

希望至少保持一种同事和其第三方积极看待专业形象。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Il s'exprime dans des sciences et des technologies que je veux toujours plus vivaces et qu'une démocratie plus exigeante doit préserver de l'excès.

它体现在科学和技术中,我希望它更加鲜活,一个要求更高民主必须保持过度使用。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On parcourut ces sombres galeries, on y promena des résines enflammées, on fouilla les moindres excavations, on sonda les moindres profondeurs. Mais partout le silence, l’obscurité.

由于在这里喷射过火焰,洞里还保持熏黑一片。们摇曳着火把,穿过这些黑暗走廊,连最小洞隙都一一仔细察看了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tout l'électroménager, le frigo, le canapé qui s'est retourné... On nous prévient qu'il faut être vigilant, etc., mais on ne pense pas que du jour au lendemain, on peut se réveiller avec ça chez nous, en fait.

-所有家用电器,冰,翻倒沙发… … 我们警告要保持警惕等等,但我们不认为从一天到明天,我们可以醒悟到这一点事实上,在我们家里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙, 布满灰尘的, 布满结节的茎, 布满溃疡的, 布满卵石的海滩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接