有奖纠错
| 划词

Toutes les interventions sont visibles par tous les participants.

聊天过程中所有通信记录可拍卖所有参与方看到。

评价该例句:好评差评指正

Debout, au fond de la salle, une quinzaine d'acheteurs asiatiques attendaient que passent quelques lots chinois préalablement repérés.

十多个亚洲面孔购买者们站在大厅深处,等待着他们早已看中物品拍卖

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de ces pièces ont été vendues sur les marchés et dans les enchères du monde entier.

其中许多物品在世界各地拍卖或在商店出售。

评价该例句:好评差评指正

Le prix soumis le plus bas est annoncé comme prix de départ de l'enchère.

所提低报价宣布为拍卖起价。

评价该例句:好评差评指正

En France, les enchères électroniques inversées sont autorisées pour l'achat de fournitures standard.

在法国,电子逆拍卖批准用于标准供应采购。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays d'Europe de l'Est, de plus en plus de ménages sont menacés de saisie ou d'expulsion.

由于缺乏地权保障和住房贷款拖欠,几个东欧国家中有越来越多住房正面临拍卖或驱赶威胁。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, le commissaire-priseur dans une enchère électronique inversée est autorisé à négocier avec le soumissionnaire retenu.

在巴西,电子逆拍卖授权与电子逆拍卖“胜出者”谈判。

评价该例句:好评差评指正

Leur bateau a été vendu aux enchères pour une fraction du prix que les auteurs avaient payé pour l'acheter quatre ans auparavant.

他们船只拍卖,所得款项仅为他们四年前购买该船所付价格一小部分。

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice veille à ce que le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs invités à participer à l'enchère soit suffisant pour assurer une concurrence effective.

(7) 采购实体应确保邀请参加拍卖供应商或承包商数目足以确保有争。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 4 a) et d) du projet d'article traite aussi la question du nombre de soumissionnaires pouvant être invités à participer à l'enchère.

本条草案第4(a)和第4(d)款还论及邀请参加拍卖潜在投标人数目问题。

评价该例句:好评差评指正

La truffe pesait 900 grammes. Elle a été mise aux enchères dans le château médiéval de Castello di Grinzane, situé dans une région de l'Italie réputée pour son vin et ses truffes.

这块松露重900克。在以红酒和松露闻名意大利格林扎纳卡沃尔城堡拍卖

评价该例句:好评差评指正

Dans un communiqué publié à Paris, Christie's indique que tous les objets de la vente, y compris les sculptures en question, ont un titre de propriété en bonne et due forme.

中国当局周四要求归还由PierreBergé-YvesSaintLaurent收藏并预计在本月末巴黎拍卖会上佳士得公司拍卖青铜雕塑。

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice veille à ce que le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs invités à participer à l'enchère, conformément aux articles 51 ter-4 à 6 et 51 quater-3, soit suffisant pour assurer une concurrence effective.

(1) 采购实体应确保根据第51条之三(4)至(6)和第51条之四(3)邀请参加拍卖供应商或承包商人数足以保证有争。

评价该例句:好评差评指正

Le timbre-poste le plus cher au monde, le suédois "Treskilling Jaune", a été vendu samedi à Genève à un consortium international qui n'a pas révélé son identité ni le montant de la transaction.

世界一枚邮票——“瑞典籍”名叫“黄色3斯基林”,周六在日内瓦拍卖。买主是一个国际财团,既未透露身份,也不愿说出成价格。

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice veille à ce que le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs invités à participer à l'enchère, conformément aux articles 51 bis-4 à 6 et 51 ter-3 soit suffisant pour assurer une concurrence effective.

(1) 采购实体应当确保,根据第51条之三第(4)至(6)款和第51条之四第(3)款邀请参加拍卖供应商或承包商人数足以保证有争。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 4 a) et b) permettent d'opter soit pour l'appel d'offres ouvert (tous les fournisseurs qualifiés peuvent participer à l'enchère), soit à l'appel d'offres restreint, auquel seuls les soumissionnaires les mieux classés sont invités à participer.

(4) 第4款(a)和(b)项既允许采用公开招标原则(即所有合格供应商均可参加拍卖),又允许采用限制性招标办法,也就是说只有排位投标人可以邀请参加拍卖

评价该例句:好评差评指正

L'autre requérant affirme qu'il lui a été impossible de rembourser un prêt hypothécaire sur un immeuble situé au Royaume-Uni du fait qu'il n'avait pas reçu d'une partie iraquienne les montants qui lui étaient dus, ce qui a entraîné la saisie du bien hypothéqué.

另一名索赔人说,由于伊拉克当事方无力支付欠项,他无法偿还联合王国一幢建筑物抵押贷款,结果抵押品拍卖

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que ce projet d'article devrait être modifié pour prévoir l'utilisation des enchères électroniques inversées uniquement comme méthode autonome de passation et que le Guide devrait expliquer que celles-ci pourraient être utilisées conjointement avec d'autres méthodes de passation.

有与会者认为,应对该条草案加以修订,规定电子逆拍卖只能用作独立采购方法,同时在《指南》中解释,电子逆拍卖可结合某些采购方法一起使用。

评价该例句:好评差评指正

Ce requérant affirme qu'il s'est trouvé dans l'incapacité de s'acquitter de ses obligations hypothécaires, les montants dus pour les services fournis par lui n'ayant pas été réglés, et qu'il a dû se résoudre à la vente forcée des les biens en question.

但由于索赔人所提供服务到期未获付款,索赔人无法继续履行偿付抵押贷款义务,因而不动产强制拍卖

评价该例句:好评差评指正

On a de nouveau fait valoir qu'à défaut d'une expérience suffisante de la réglementation des enchères électroniques inversées et de leur utilisation en tant que phase dans certaines méthodes de passation, il conviendrait d'adopter une approche souple et de prévoir des règles générales.

重申在规范电子逆拍卖及其用作采购办法一个阶段方面缺乏足够经验情况下,应当采取灵活做法和一般层面规范。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


béquillard, béquille, béquiller, béquillon, ber, Béranger, Berardius, berat, béraunite, berbamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔赛宫名人

Après la Révolution, le Château est délaissé et les meubles sont vendus aux enchères.

大革命结束后,凡尔赛宫

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Il était très sympathique, il avait un grand et bel appartement comme vous, qui a été mis en liquidation judiciaire.

他人很不错 他也有间像您这样的漂亮大房子 充公

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Elle sera vendue demain aux enchères.

明天将

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Demain, ce modèle en bois sera mis aux enchères.

明天,这个木制模型就要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

" La Dame à l'éventail" , de G.Klimt, va être vendu aux enchères.

G.Klimt 的《持扇的女士》将

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144月合集

Mais ces enchères viennent d’être annulées par le conseil des ventes, saisi par Aurelie Fillippetti.

但这些刚刚会取消,Aurelie Fillippetti扣押。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pourtant, 6 mois plus tard, la pièce est mise aux enchères et les prix vont s'envoler.

然而,6个月后,这件作品,价格飙升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

En Allemagne, les voitures abandonnées parce que trop vieilles, trop abîmées ou dont le propriétaire est décédé sont mises aux enchères.

在德国,由于太旧、太损或车主已死亡而的汽车会

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


berbine, berborite, bercail, berçant, berçante, berce, berceau, bercelonnette, bercement, bercer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接