有奖纠错
| 划词

On ne conna?t que les choses que l'on apprivoise, dit le renard.

“只有驯服的事物,才会。”

评价该例句:好评差评指正

Sœur docile de l’aigle.

驯服的心。

评价该例句:好评差评指正

Cet animal sauvage s'est apprivoisé.

这个野生动物驯服

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît que les choses que l'on apprivoise, dit le renard.

“只有人们驯服的事物,才人们所认识。”

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis pas jouer avec toi, dit le renard.Je ne suis pas apprivoisé.

“我不一起玩,”狐貍说,“我还没有驯服呢。”

评价该例句:好评差评指正

Comment expliquer autrement un monde où la nature elle-même a été apprivoisée, tandis que la traite des femmes et des filles et la violence perpétrée contre elles continuent?

对自然驯服,但贩卖妇女女童以及暴力侵害妇女女童的现象仍然盛行的这个世界,又怎样评价呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allylacétine, allylacétone, allylacétophénone, allylamine, allylaniline, allylanisol, allylapionol, allylbenzène, allyle, allylène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le lion était dompté ; le vengeur était vaincu.

狮子终了;复仇者终征服了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

On ne connaît que les choses que l'on apprivoise, dit le renard.

" 只有了的事物,才会了解。" 狸说。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Je ne puis pas jouer avec toi,dit le renard, je ne suis pas apprivoisé.

“我不能和你一起玩,”狸说,“我还没有呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Eh bien, il a beau bougonner, Vénus paraît, il faut qu’il sourie. Cette bête brute se soumet.

它嘟囔也没用,维纳斯一露面,它就得喜笑颜开。这只野兽就了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Par exemple, tous les animaux domestiques ont été domestiqués en Asie centrale qu'il s'agisse du mouton, de la chèvre, même du cochon, de la vache et puis du cheval.

中亚所有家养的动物都绵羊,山羊,猪,牛和马。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tant que les Titans sont enfermés dans le Tartare, le monde n’est pas en mouvement, car les forces sont bridées, cachées et pour les libérer, il faut les domestiquer.

只要Titans塔尔塔罗斯,世界就不会转动,因为这些力量是克制的、隐藏的,为了释放它们,它们必须

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allylpyridine, allylpyrrole, allylsénevol, allylsucccinate, allylthéobromine, allylthiocarbimide, allylthiourée, allylurée, allymercaptan, alma mater,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接