有奖纠错
| 划词

Huang Liping, arbitre chinois de gymnastique, prête serment au nom de tous les juges.

中国体操裁判黄力平裁判员宣誓。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre a sifflé la fin du match.

裁判吹哨宣布比赛结束。

评价该例句:好评差评指正

15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.

裁判吹响了终场的哨子。

评价该例句:好评差评指正

12. L’arbitre a accordé à l’ équipe anglaise un coup de penalty.

裁判判英国队罚点球。

评价该例句:好评差评指正

La fin du match a été sifflée par l'arbitre.

比赛结束的哨子被裁判吹响了。

评价该例句:好评差评指正

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题的论又起。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre proclame le résultat du concours.

裁判公布竞赛的结果。

评价该例句:好评差评指正

L’arbitre les fait ensuite descendre et ça s’exécute dans la calme et les sourires.

裁判示意他们下来,他们就顺从且微笑着下来了。

评价该例句:好评差评指正

Moi étant l'organisateur, je serai arbitre car je détiendrai les questions.

我作为组织者,我将是裁判因为我整理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre siffle la fin du match.

裁判吹响了比赛结束的哨子。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rendu 22 décisions écrites et 15 orales.

所述期间,该分庭共开庭53天,发出了22项书面裁判和15项口头裁判

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincue que la Conférence du désarmement ne peut désormais qu'aller de l'avant.

我相信裁判会从此必将前进。

评价该例句:好评差评指正

Elle est communiquée à tous ceux qui ont participé à la procédure de réexamen.

裁判应分送参与复核的各方。

评价该例句:好评差评指正

Elle est notifiée à tous ceux qui ont participé à la procédure de réexamen.

裁判应分送参与复核的各方。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel n'a pas encore tranché.

上诉分庭尚未对之作出裁判

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.

法庭的裁判规程承认这一原则。

评价该例句:好评差评指正

Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.

已向审查参赛作品的裁判致谢。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de juger a été conféré aux seuls juges indépendants.

裁判权只授予独立的法官。

评价该例句:好评差评指正

Elle est notifiée à tous ceux qui ont été impliqués dans la procédure de réexamen.

裁判应分送与复核有关的各方。

评价该例句:好评差评指正

M. Katanga a ensuite fait appel de cette décision.

加丹加随后对这一裁判提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>, 北风菌, 北风怒号, 北瓜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

C’est moi le juge, C’est moi le juge.

我是,我是

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Même si on les supprime, la tenue de l'arbitre sera toujours la tenue de l'arbitre.

就算我们删去修饰性形容词,服将仍是服。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Mais non, je suis l'arbitre du match, et l'arbitre porte toujours une tenue noire.

不对,我是比赛的总是穿黑色的衣服。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱

Et euh… l’arbitre n’a même pas sifflé pénalty.

甚至没有吹哨罚点球。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Ça sera à elle d’être le juge.

我们让她吧。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Allez les bleus, il faut marquer avant que l’arbitre ne siffle la fin du match.

法国队加油,在吹响结束哨前要得分。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle se compose de deux arbitres et de deux juges de ligne.

它是由两名和两名线路员成的。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Le juge c’est celui qui décide du meilleur déguisement.

的作用是选出最佳的装扮。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Ours tenait le rôle du juge. Le signal du départ fut donné.

雄但的角色,发射了起泡信号。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Mais bien sûr, fiston! Tu peux être l'arbitre s'il veut!

然,儿子!如果你想,你可以

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Un maillot vert et jaune ? Tu vois bien qu'il a une valise !

绿色和黄色的运动衫吗?你看有个行李箱!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je blâme, quant à moi, cette dernière justice-là, le glaive ; mais l’antiquité l’admettait.

至于我,我斥责后面这种,可是古代却允许这种方式。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Par les tribunaux de commerce eux-mêmes.

“可以由商务所出面阻止。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Des machines commencent déjà à accomplir des métiers, comme conducteur de camion, caméraman ou arbitre.

因为机器已经填补某些领域的工作,比如驾驶卡车,摄影师或

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais une liquidation peut encore se faire, même sans le secours du tribunal de commerce.

“可是即使没有商事所帮忙,仍旧可以宣告清理的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le justicier, frappant César, pouvait frapper trop, et être injuste.

官在打击恺撒时可能过火了,因而成为不公正。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dès que l'arbitre siffle le coup d'envoi, l'arbitre désigné botte le ballon et la partie commence.

员一吹哨,指定员踢球,比赛开始。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C’était l’habitude, observa-t-il, d’accorder cette grâce au pécheur qui va mourir.

一个罪人在接受他的以前,可以有一个无罪的要求,人们应该让他得到满足。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Chacun d’eux s’envola vers le ciel, sous les yeux attentifs de Faucon, qu’on avait nommé juge.

每一个都飞向了天空,在大家任命的Faucon注视的双目下。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Je n'ai pas donné l'ordre de siffler, a crié Agnan, l'arbitre c'est moi! »

“我没有发令吹哨!”,阿尼昂嚷道,“我才是!”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光, 北极光弧, 北极圈, 北极星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接