有奖纠错
| 划词

Huang Liping, arbitre chinois de gymnastique, prête serment au nom de tous les juges.

中国体操裁判黄力平代表全体裁判员宣誓。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre précisé que les juges professionnels, avant les procès et tout au long de ceux-ci, donneraient à ces personnes des explications suffisantes concernant le droit et la procédure.

该代表团还表示,专业法官将在审理之前和整个审理过程中,就法律知识和审理程序向裁判员作出充分解释。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions qui auraient lieu entre les juges et les saiban-in dans le cadre de ce nouveau système devaient aboutir à des décisions appropriées et la coopération entre eux devait garantir la tenue de procès équitables.

度,一恰当裁决将在法官和裁判员进行讨论之后作出,公正审理可望在两者进行合作基础上进行。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions qui auraient lieu entre les juges et les «saiban-in» dans le cadre de ce nouveau système devaient aboutir à des décisions appropriées et la coopération entre eux devait garantir la tenue de procès équitables.

度,一恰当裁决将在法官和裁判员进行讨论之后作出,公正审理可望在两者进行合作基础上进行。

评价该例句:好评差评指正

À sa 38e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission24, le projet de décision 9, intitulé « Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats ».

在7月25日第38次会议上,理事会通过了委员会建议题为“司法机关、陪审员和裁判员独立和公正性以及律师独立性”决定草案9。

评价该例句:好评差评指正

À sa 38e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission23, le projet de décision 9, intitulé « Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats ».

在7月25日第38次会议上,理事会通过了委员会建议题为“司法机关、陪审员和裁判员独立和公正性以及律师独立性”决定草案9。

评价该例句:好评差评指正

Tout en compatissant avec l'auteur et tout en acceptant les faits présentés, le juge n'a pas accordé foi à l'affirmation de l'auteur selon laquelle il lui était impossible de s'établir ailleurs au Pakistan pour s'éloigner davantage de son ex-mari.

裁判员对来文人处境表示同情,接受来文人事实陈述,但是不接受来文人关于在巴基斯坦境内她无法迁移到离前夫更远地方说法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mutarotation, mutase, mutateur, mutation, mutationnisme, mutationniste, mutatis mutandis, mute, muter, muthmannite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Dès que l'arbitre siffle le coup d'envoi, l'arbitre désigné botte le ballon et la partie commence.

裁判员一吹哨,指定裁判员开始。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les onze joueurs de chaque équipe se placent dans leur moitié de terrain, tandis que l'arbitre place le ballon au centre du terrain.

每队的11名队员站自己的场地内,裁判员场地中央。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dès que le ballon sort des limites du terrain, c'est-à-dire lorsqu'il franchit la ligne de touche sur les côtés ou les lignes du but, l'arbitre siffle pour signifier que le ballon est hors du jeu.

只要一出界,即当他越过边线或门线上的边线时,裁判员吹响哨子,示意出场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité, mutuel, mutuelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接