Terre est la base du verbe atterrir .
terre是动词atterrir 的词根。
En effet, il parâit qu'un grand nombre de racines et beaucoup de formes grammaticales du rommani se retrouvent dans des idiomes dérivés du sanscrit.
,马尼语的大量词根许多语法形式,似乎梵文衍化的方言中找到根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mot “mouette” partagerait la même racine que le mot “mauviette”
据说 " 海鸥 " 个词与 " 窝囊废 " 个词有相同的词根。
On va prendre le radical du futur et les terminaisons de l'imparfait.
们要采用将来时的词根和未完成过去时的词尾。
C'est la même racine que le mot douleur.
它的词根与douleur相同。
Explorons la base verbale des verbes à l'imparfait.
们来研究一下未完成过去时态里动词不定式的词根吧。
Donc, là on voit que le radical " il prend" termine par un D.
所以, 们看" il prend" (他拿)的词根以D结尾。
Ces trois verbes ont une racine commune qui est le mot « ménage » .
个动词的词根相同,那就ménage。
Ces trois mots ont une racine commune qui est le verbe « mener » .
个词有共同的词根,即动词mener。
Le radical c'est simplement le verbe à l'infinitif.
词根就动词的不定式。
Par contre, on voit que, au niveau du radical, il a une petite irrégularité.
相反,们看它的词根, 它有一点不规律。
Vous gardez la base du futur et vous mettez la terminaison de l'imparfait.
你们保留将来时的词根,加上未完成过去时的词尾。
Un autre mot qui a le mot " gueule" comme racine, c'est le mot " dégueulasse" .
另一个以“gueule”为词根的单词“dégueulasse”。
Il faut trouver le radical au présent de l'indicatif, troisième personne du pluriel.
们需要找到直陈式现在时第人称复数的词根。
Mais en général, les mots en -EUR terminent en E-U-R, même s’ils sont féminins.
但通常情况下,eur为词根的单词以eur结尾,就算它们阴性。
Ce phénomène s’appelle la « nyctinastie » . Oh là ! Il y a des racines grecques là-dessous !
个现象叫做“感夜性”(nyctinastie)。噢!里面还有希腊语的词根呢。
Bon. Tous les verbes, en fait tous les verbes qui, dans leur radical, si dans leur radical, à la fin
好的。实际上所有动词, 如果在它们的词根, 在结尾处。
On sait que la racine du terme est très partagée dans de nombreuses langues européennes.
们道该术语的词根在许多欧洲语言中非常普遍。
Eh oui, encore un descendant de notre racine latine.
的,又们拉丁词根的一个后裔。
Alors penser les dinosaures, eh bien, dinos est une racine emprunté au grec qui signifie terrible.
所以想想恐龙,好吧,dinos 从希腊语中借来的词根,意思可怕的。
Amnistie est un terme savant formé sur une racine grecque et la racine « mnémos » évoque le souvenir.
Amnesty 一个由希腊语词根构成的学术术语,词根“mnemos”唤起了人们的记忆。
La première chose à savoir quand on étudie les rudiments, les bases de la conjugaison française, c'est qu'il existe trois modes de conjugaison.
当们学习基础,变位的词根时,们需要道的第一件事情,就存在种变位语式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释