Terre est la base du verbe atterrir .
terre是词atterrir 词根。
En effet, il parâit qu'un grand nombre de racines et beaucoup de formes grammaticales du rommani se retrouvent dans des idiomes dérivés du sanscrit.
不错,罗马尼语大量词根许多语法形式,似乎可以从梵文衍化中找到根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mot “mouette” partagerait la même racine que le mot “mauviette”
据说 " 海鸥 " 这个词与 " 窝囊废 " 这个词有相同的词。
On va prendre le radical du futur et les terminaisons de l'imparfait.
我们要采用将来时的词和未完成过去时的词。
C'est la même racine que le mot douleur.
的词与douleur相同。
Explorons la base verbale des verbes à l'imparfait.
我们来研究一下未完成过去时态里动词不定式的词吧。
Donc, là on voit que le radical " il prend" termine par un D.
所以, 我们看" il prend" (他拿)的词以D结。
Ces trois verbes ont une racine commune qui est le mot « ménage » .
这三个动词的词相同,那是ménage。
Ces trois mots ont une racine commune qui est le verbe « mener » .
这三个词有共同的词,即动词mener。
Le radical c'est simplement le verbe à l'infinitif.
词是动词的不定式。
Par contre, on voit que, au niveau du radical, il a une petite irrégularité.
相反,我们看的词, 有一点不规律。
Vous gardez la base du futur et vous mettez la terminaison de l'imparfait.
你们保留将来时的词,加上未完成过去时的词。
Un autre mot qui a le mot " gueule" comme racine, c'est le mot " dégueulasse" .
另一个以“gueule”为词的单词是“dégueulasse”。
Il faut trouver le radical au présent de l'indicatif, troisième personne du pluriel.
我们需要找到直陈式现在时第三人称复数的词。
Mais en général, les mots en -EUR terminent en E-U-R, même s’ils sont féminins.
但通常情况下,eur为词的单词以eur结,算们是阴性。
Ce phénomène s’appelle la « nyctinastie » . Oh là ! Il y a des racines grecques là-dessous !
这个现象叫做“感夜性”(nyctinastie)。噢!这里面还有希腊语的词呢。
Bon. Tous les verbes, en fait tous les verbes qui, dans leur radical, si dans leur radical, à la fin
好的。实际上所有动词, 如果在们的词, 在结处。
On sait que la racine du terme est très partagée dans de nombreuses langues européennes.
我们知道该术语的词在许多欧洲语言中非常普遍。
Eh oui, encore un descendant de notre racine latine.
是的,这又是我们拉丁词的一个后裔。
Alors penser les dinosaures, eh bien, dinos est une racine emprunté au grec qui signifie terrible.
所以想想恐龙,好吧,dinos 是从希腊语中借来的词,意思是可怕的。
Amnistie est un terme savant formé sur une racine grecque et la racine « mnémos » évoque le souvenir.
Amnesty 是一个由希腊语词构成的学术术语,词“mnemos”唤起了人们的记忆。
La première chose à savoir quand on étudie les rudiments, les bases de la conjugaison française, c'est qu'il existe trois modes de conjugaison.
当我们学习基础知识,变位的词时,我们需要知道的第一件事情,是存在三种变位语式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释