Puisque c'est la fete d'Eugenie, faites votre loto general, dit le pere Grandet, ces deux enfants en seront. L'ancien tonnelier, qui ne jouait jamais a aucun jeu, montra sa fille et Adolphe.
"既然今天是欧叶妮的生日,你们玩摸彩的游戏吧,"格朗台老爹说,"让两个孩子。"老箍桶匠从不任何赌局,他指的是自己的女儿和阿道尔夫。—Allons, Nanon, mets les tables.
Et pour cause, en 1967, l'espion britannique se parodiait lui-même dans une adaptation officielle de " Casino Royale" , le tout premier roman de la série.
À l'image du succès très relatif de ce Casino Royale comparé aux scores de la saga officielle à l'époque, il a longtemps semblé que les parodies d'espionnage resteraient toujours moins populaires que ce dont elles se moquaient.