有奖纠错
| 划词

Les membres du Conseil ont fermement condamné le coup d'État du 15 mars, ainsi que les violences et les pillages qui l'ont accompagné.

安全理事会成员强烈谴责3月15日的政变以及发的暴力和趁火打行为。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, des civils profitant de la situation se sont joints à eux, avec pour conséquence le pillage systématique de maisons privées et de commerces sans distinction ethnique.

后来趁火打的平民也加入了他们的行列,致使私人住宅和不分族裔归属的商店被彻底洗

评价该例句:好评差评指正

Une autre difficulté tient à l'augmentation de la délinquance dont les réfugiés sont victimes, car il n'existe pas de solutions satisfaisantes pour empêcher que la criminalité organisée ne continue de profiter de la situation des réfugiés.

另一问题就以难民为对象的罪行与日俱增,目前尚无有效办法阻止犯罪集团利用难民的处境趁火打

评价该例句:好评差评指正

Souvent, c'est le contrôle des ressources naturelles qui est en jeu; parfois, le trafic de la drogue joue aussi un rôle, quand les conflits ne sont pas attisés par des voisins opportunistes et par la complicité d'entreprises, qui bénéficient de gains mal acquis, blanchissent l'argent sale et fournissent des armes aux belligérants.

在这类情况,争夺控制自然资源,往往参与贩毒,趁火打的邻国从旁煽动,民营部门行动者也插手分肥——它们购买不法之财、帮助洗钱,并向冲突地区源源不断供应武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bellefonds, Bellegarde, belle-maman, bellement, belle-mère, belle-petite-fille, Bellerochea, belles, belles lettres, belles-lettres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

La spéculation s'en était mêlée et on offrait à des prix fabuleux des denrées de première nécessité qui manquaient sur le marché ordinaire.

火打劫,以天价出售正规市场紧缺的必不可少的食品。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et quand leur esprit reposé se prit à réfléchir, aucun d’eux ne put croire qu’il eût échappé à cette aventure faite de tant de dangers divers, l’eau, le feu et les redoutables caïmans des rivières argentines.

在他们精镇定之后回想起来,没有一个人不惊讶,他们自己也不相信他们从那水火夹攻,又加鱼来火打劫的重重险境中居然还能逃出性命来!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bémol, bémoliser, Ben, bénactyzine, Benadryl, bénard, benchmark, benchmarking, Benda, Bendien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接