有奖纠错
| 划词

La mobilité peut également permettre d'échapper à des situations abusives.

行动自由对躲避虐待状况也是至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.

有人用自动武器朝他们躲避地方上空发射曳光弹。

评价该例句:好评差评指正

La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.

护卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers cherchent à se protéger contre ce risque de différentes manières.

债权人使用各办法进行自我保护躲避风险。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, il a quitté Dhaka et s'est réfugié chez un ami à Gazipur.

为此,他离开了达卡,到Gazipur一个朋友家中躲避

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude réticente et évasive doit changer.

情愿和躲避态度必须改变。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a déjà noté, la fonction de l'immunité n'est pas de conférer l'impunité.

如上文所述,豁免目标并是要躲避罪责。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du désarmement ne devrait pas échapper à son propre examen.

军审议委员会躲避它本身审查。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.

他们没有躲避那些令我们产生分棘手难题。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, le Conseil de sécurité ne saurait échapper à ses devoirs.

一次,安全理事会躲避责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est acquitté, cela veut dire, dans le droit français, qu'il est désormais à l'abri de toute poursuite.

所谓“解脱”,按法国法律来讲,就是今后可以躲避当局任何追究。

评价该例句:好评差评指正

Ne fuyons pas la réalité, car nous devons régler des problèmes pour faire fonctionner le processus.

即使在关键时刻我们也躲避事实,因为我们必须处理各问题以使该进程发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce combattant, cette vidéo a été prise juste au sortir du trou dans lequel l'ex-dirigeant libyen s'était réfugié.

士兵称段视频是在卡扎菲从躲避山洞中出来时拍摄

评价该例句:好评差评指正

Ils pensaient que cette cave les abriterait des cendres volcaniques, mais ils y périrent, comme des milliers d’autres personnes.

他们也许以为个地窖能够保护他们躲避火山灰危害,但是和城市中其余数千名居民一样,他们在此遇难。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur dit qu'il a quitté l'Égypte pour ne pas être arrêté et soumis à la torture.

2 提交人说,他离开埃及是为了躲避逮捕和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.

国际合作包括给恐怖分子安全躲避处和庇护权。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

为了躲避也门海岸警备队,人贩子通常强迫乘客在远离岸边时离船。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers seraient obligés de se déplacer dans le pays pour éviter la police et les militants de l'Awami League.

他声称,他们在国内搬来搬去,以躲避警方和人民联盟军事人员。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs milliers de personnes ont fui Duékoué, et 10 000 autres se sont réfugiées dans une mission catholique de la ville.

几千人逃离杜埃奎,同时有10 000人躲避在一家天主教教会里。

评价该例句:好评差评指正

L'exode des populations fuyant ces violations s'est traduit par plusieurs centaines de réfugiés et un nombre élevé de personnes déplacées.

为了躲避些暴力行为人潮导致了成千上万难民和大量流离失所者出现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Mebendazole, mec, mécamine, mécamylamine, mécanicien, mécanicien-dentiste, mécanicienne, mécanicisme, mécaniciste, mécanicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Se sauver, détaler, fuir, c’est bon pour les mousquetaires du roi, cela !

逃跑,溜走,躲避,这是国王的火枪手们的本领!”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Je t’imaginais installé à la campagne à l’abri des bombardements aériens.

住在乡下躲避空袭呢。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Nous avons choisi un endroit ombragé afin de ne pas souffrir de la chaleur.

我们选了个阴凉的地方,躲避日晒。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mon frère esquiva le baiser comme une gifle.

我弟弟躲开她的亲吻就象躲避一记耳光一样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et tu les mets où pour partir tempête pendant que tu voles?

躲避雨,飞的时候把它们放在哪呢?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et enfin, un ouragan de catégorie 5 est une chose à éviter à tout prix.

最后,要不惜一切代价躲避5级飓

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et c’est que, quand il pleut sur la place, il n’y a pas grand abri.

知道,广场上要是下起雨来,可是没有什么地方好躲避的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.

公元 301 年,躲避Dioclétien君主的迫害,他在泰坦山上定居。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est un sérieux problème si ton anxiété sociale te mène à éviter des rencontres sociales.

如果的社会焦虑使躲避见面,这是一个很严重的问题。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et certains préfèrent carrément aller au cinéma pour y échapper.

有些人可去电影院躲避

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas un passant qui ne se fût éclipsé.

没有一个过路人不躲避

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous êtes supposé frapper la balle, pas l'éviter !

应该击球,而不是躲避

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin se crispa mais ne s'esquiva pas.

程心浑身紧张起来,但没有躲避

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maugrey, lui, observait Harry qui évitait son regard.

穆迪看着哈利,哈利则躲避着他的目光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle n'a sans doute pas demandé la permission d'aller se cacher, dit Harry.

“我猜她没有征得主人同意就擅自躲避了。”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il peut aisément monter dans les arbres pour trouver de la nourriture ou fuir un prédateur.

它可很容易地爬到树上去寻找食物或躲避捕食者。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il évitait de regarder Gervaise. Mais il attendait évidemment un mot de sa part pour accepter.

他有意躲避着热尔维丝的目光;然而,他显然在等待她那一句允诺的话。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il paraissait m’éviter. Je ne le rencontrais qu’à de rares intervalles.

他好像在躲避我。我很少碰到他。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les cochons dorment 12 heures sur 24, à l'abri en général, pour se protéger du rayonnement solaire.

猪一天24小时中有12个小时在睡觉,通常睡在树荫底下,这是躲避太阳的光线。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou peut-être as-tu pris l'habitude d'utiliser la salle de bain comme un refuge pour éviter toute situation?

或者,也许习惯了用浴室作避难所来躲避任何情况?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


médiate, médiatement, médiateur, médiathécaire, médiathèque, médiation, médiatique, médiatisation, médiatiser, médiator,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端