有奖纠错
| 划词

Il est décevant cependant que ces rapports aient été présentés en retard.

但这些报告的令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Les documents soumis après les dates convenues risquent de paraître en retard.

于既定的基准提交件会导致

评价该例句:好评差评指正

Il faut enrayer une fois pour toutes la tendance enregistrée récemment.

我们必须劳永逸地制止最近的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.

些代表团对咨询委员会某些报告表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau devrait évoquer la question avec le Secrétariat.

的问题令人严重关切,这问题年比年严重。

评价该例句:好评差评指正

M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation est déçue par la publication tardive des documents.

Muhith先生(孟加拉国)表示,孟加拉国代表团对感到失望。

评价该例句:好评差评指正

La situation à laquelle la Commission est confrontée s'explique en grande partie par la parution tardive de la documentation.

是委员会面临的主要情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat doit expliquer pourquoi certains documents ont été publiés en retard ou n'ont pas été publiés du tout.

秘书处应解释为何或不发给件。

评价该例句:好评差评指正

La publication tardive des documents demeure un problème chronique qui compromet le bon déroulement des travaux des organes délibérants.

仍然是对立法程序产生不利影响的长期问题。

评价该例句:好评差评指正

Il relève à ce sujet qu'aucune solution satisfaisante n'a encore été trouvée au problème des retards dans cette distribution.

在这方面,他指出的问题尚待好好地解决。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des autres types de documents publiés en retard, il faudrait sanctionner leurs auteurs.

倘若是其他种类的件,如果没有及时分发,编写件的部门要负起的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il fait remarquer que leur publication tardive ne lui a pas laissé le temps d'analyser de près les questions visées.

不过,他指出,这些报告的致使他们没有时间认真分析其中涉及的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie estime elle aussi que toute publication tardive d'un rapport devrait être accompagnée d'une explication indiquant les raisons précises du retard.

马来西亚赞同,任何报告都应附加解释,说明的具体原因。

评价该例句:好评差评指正

Aucune justification du retard dans l'établissement des rapports n'a été fournie, hormis le temps de rédaction et la nature de certaines constatations.

没有说明报告的理由,只提及某些结论的措辞和性质。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, dans le même esprit, l'Union européenne déplore la publication tardive de nombreux rapports, ce qui nuit au fonctionnement des organes intergouvernementaux.

第四,欧洲联盟同样对许多报告感到遗憾,这对政府间机构的运作产生消极影响。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête sur l'administration de la justice a ainsi nécessité plusieurs mois de consultations, d'où le retard apporté à la publication du rapport correspondant.

司法行政调查就需要几个月的协商,因此造成相应报告

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la publication tardive des documents exige une réponse multiforme dont la constitution de l'équipe spéciale n'est que l'un des éléments.

工作队是解决问题的多元方针的个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La documentation pertinente n'étant pas distribuée en temps voulu, les délégations ont du mal à bien se préparer avant la tenue des réunions.

由于相关,各代表团发现难以对即将举行的会议作出充分准备。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc regrettable que du fait de la publication tardive des documents, il ne soit pas possible de procéder à un examen annuel.

因此令人遗憾的是,有关该项目的使每年讨论这方面问题的意图受挫。

评价该例句:好评差评指正

La torture a été qualifiée de pratique ordinaire, facilitée par la délivrance tardive des permis de visite, y compris au CICR et aux avocats.

报告说,酷刑是司空见惯的,而且用故意探视许可证(包括给红十字委员会和律师的许可证在内)的方式为酷刑提供方便。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险, 舱内的, 舱内货, 舱内加热, 舱容, 舱身, 舱室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接