Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步情况下,资本积累
临着回报
递减。
Un autre représentant a indiqué que l'adoption de réductions progressives de la consommation de HCFC dans son pays avait permis aux entreprises de disposer d'un cadre fiable pour leurs décisions en matière de planification et d'investissement.
另一位代表介绍了在设法减少氟氯烃消费量方所采取
逐步递减
做法如何为她
国家
企业进行规划和作出投资决定提供了一个可预测
框架。
Pourtant, ce revirement dans la répartition fonctionnelle du revenu est également dû en partie aux forces déclenchées par la mondialisation, qui ont augmenté considérablement l'offre de main-d'œuvre d'une part et la mobilité du capital de l'autre.
这种收入职能分配递减趋势在某种程度上也反映了全球
所释放出
力量,一方
,劳动力
供应大幅增加,而另一方
,资本
流动性也大幅增加。
Les lois de la plupart des pays englobent l'ensemble des substances réglementées mais les réglementations particulières visant les listes d'importateurs enregistrés, les allocations de quotas d'importation et les calendriers dégressifs ne semblent viser que les importations de CFC.
尽管所有受访国家都已通过立法法案对所有受控物质实行了控制,但从总体上看,仅针对氟氯进口订立了关于获得许可
进口商名单,进口配额分配、以及逐步递减
进口数量时间表方
具体条例。
Cette gravité se reflète en outre dans le fait que les circonstances atténuantes susceptibles d'entraîner une réduction des peines infligées sont applicables à un moindre degré et que les peines de prison doivent être servies dans des établissements pénitentiaires à sécurité renforcée.
从减刑递减情况不太适用以及必须在高度戒备
监狱中服刑这两点可以进一步看出这种犯罪
严重性。
Il a un caractère dégressif, et représente 60 % à 80 % du dernier salaire brut perçu au cours du premier semestre, et 40 % à 60 % de celui perçu au cours du second semestre de l'année, en fonction de la durée de la période antérieure de chômage de longue durée.
该计划采用递减办法,根据长期失业
人最后一次就业
时间长短,在头半年里给予相当于最后毛收入
60%至80%,后半年减为40%至60%。
Ces dernières années, les 20 pays indiqués au tableau 3 sont ceux qui ont le plus profité des préférences accordées aux PMA par l'Union européenne, le Japon et les États-Unis (dans un ordre décroissant, en fonction de la valeur totale des exportations préférentielles vers ces trois marchés).
表3(第10页)中所列20个国家
近些年获益于欧洲联盟、日本和美国向最不发达国家提供
市场准入优惠最多
国家 (按向这三个市场优惠出口总值
递减顺序排列)。
En Sierra Leone, nous constatons qu'il y a eu des progrès pour ce qui est de la stabilisation du pays, et nous attendons les futures recommandations du Secrétaire général sur les dernières phases du retrait de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, ainsi que sur la présence résiduelle de l'ONU.
在塞拉利昂,我们注意到在实现该国稳定方取得进展,并等待着秘书长就联合国塞拉利昂特派团
递减
最后阶段以及联合国剩余存在
可能性提出建议。
Les améliorations apportées aux technologies de production compensent sans cesse les rendements décroissants de l'accumulation de capital et se traduisent par des améliorations de la productivité du travail, à la fois directement en raison des perfectionnements de la technologie et indirectement en raison de l'accumulation de capital additionnel que ces perfectionnements rendent possible.
生产技术改进不断抵消着资本积累
回报递减并能提高劳动生产率,这
以直接(因为技术
改进)和间接(因为这些改进促成了额外
资本积累)两种方式实现
。
Les nombreuses préoccupations, qui ont été exprimées dans l'opinion concernant la façon dont étaient appliqués ces programmes, et les répercussions sur les frais d'études occasionnées par les exemptions accordées en vertu de conventions fiscales ont amené le Gouvernement à abolir les droits d'inscription pour les études du premier cycle dans les établissements d'enseignement supérieur subventionnés.
由于人们普遍关心学生助学金计划公平和收入税减免对学员
递减影响,促使政府取消公立高等院校本科生
学费。
Le Comité note également avec préoccupation que les indemnités de chômage, dont le montant diminue progressivement chaque mois et qui sont versées pendant neuf mois au maximum, ne suffisent pas forcément à assurer un niveau de vie décent aux travailleurs et à leur famille, et en particulier aux personnes appartenant à des groupes défavorisés ou marginalisés.
委员会还感到关切,失业救济最多可领9个月,并且逐月递减,这样
救济可能不足以为工人及其家属提供像样
生活水准,尤其
对于处境不利和边缘
群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。