有奖纠错
| 划词

Ville ville de Ji'an est une société relevant du Ministère de la compagnie des matériaux de récupération.

公司属吉安市物资属公司。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.

这是张扬道德和惩治邪恶达的法令。

评价该例句:好评差评指正

Nous le félicitons vivement et appuyons le travail qu'il accomplit avec ses collaborateurs.

我们高度赞赏和全力支持德梅洛先生及其作出的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un organisme autonome, placé sous la tutelle du Ministère des affaires étrangères et de la coopération.

该局属于外交与合作属的一个自治机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère comporte quatre divisions : opérations, appui, maritime et finances.

警务设4个处,即工作处、支持处、海事处和财务处。

评价该例句:好评差评指正

L'usine d'asphalte de Salman Bak de l'entreprise publique Al-Jihad relevant du Ministère du logement et de la reconstruction.

· 住房和重建属国有企业Al-Jihad的Salman Bak沥青厂。

评价该例句:好评差评指正

Le colonel Jules Mutebutsi et un certain nombre de ses hommes se trouvent toujours au camp Coko au Rwanda.

Jules Mutebutsi上校及其若干仍被容在卢旺达的Coko营

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'un plan soit efficace, il doit aller du gouvernement, à travers les ministères, jusqu'à l'échelon local.

为了使一项计划切实有效,计划必须由政府通过各个达,一直落实到方一级。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons du grand travail qu'ont accompli M. Vieira de Mello et son équipe dans des conditions très difficiles.

我们对德梅洛先生及其在艰苦的条件下所做的大量的工作表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Une unité de suivi a été créée spécialement à cet effet au sein du Ministère de l'émancipation de la femme.

为此,已在妇女发展成立了《消除对妇女一切形式歧视公约》后续工作股。

评价该例句:好评差评指正

Autres domaines : À un autre niveau, les sociétés coopératives ont, sous l'autorité du Ministre des coopératives, adopté des mesures d'action palliative.

在其他层面,合作设的各个合作社都采取了平等权利

评价该例句:好评差评指正

C'est au Ministère des impôts et contributions qu'il appartient de recevoir et d'analyser les informations relatives aux transactions financières inhabituelles ou suspectes.

俄罗斯税务和关税属一个司负责接受和分析关于异常或可疑金融交易的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu constater que le colonel gardait le plein commandement et le plein contrôle de ses hommes, y compris de ses officiers.

小组注意到,他仍完全掌控他的,包括军官。

评价该例句:好评差评指正

Une autre mesure pourrait consister à procéder à des échanges réguliers entre hauts responsables des questions spatiales et leur personnel, ainsi qu'entre responsables des opérations.

另一个措施可以是高级空间官员及其,以及业务官员的定期交流。

评价该例句:好评差评指正

La guerre récente a finalement détruit ce qui restait de l'infrastructure scientifique du pays en matière d'institutions pour l'eau, en particulier le Ministère de l'irrigation.

最近的战争又毁坏了该国水机构,特别是灌溉余的科学基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Le maître de l'ouvrage était la Direction générale pour la production et le transport de l'électricité du Ministère iraquien de l'industrie et des industries militaires.

Youssifiyah 项目的雇主是伊拉克工业和军事工业的General Establishment for Generation and Transmission of Electricity 。

评价该例句:好评差评指正

L'Inspection du travail d'État récemment créée au sein du Ministère du travail et de la protection sociale a un rôle important à jouer en la matière.

最近在劳和社会保护成立的国家劳监察局在这方面可以发挥重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les services sociaux du Ministère fédéral de la sécurité sociale et des générations font office de centre d'informations pour toutes les questions relatives aux personnes handicapées.

联邦社会保障和生产属社会服务机构是处理与残疾人有关的各种问题的信息中心。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un autre hommage que je souhaiterais rendre dans ce contexte, et il s'adresse à son équipe de la Mission des États-Unis auprès de l'ONU.

我还要赞扬他在美国驻联合国代表团中的

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Vieira de Mello, ainsi que son personnel, de l'immense travail accompli qui a permis de réaliser ces progrès.

我们感谢和赞赏秘书长特别代表德梅罗先生及其为取得这些进展所做的大量工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tikhonenkovite, tikhvinite, tikker, tilaïte, tilapia, tilasite, tilburg, tilbury, tilde, tiliacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Alors, vous en avez bien discuté avec vos collaborateurs ?

您和您的部下讨论过吧?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.

于是,从那时候起,艾尔通就到老部下的胁迫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une heure avant le jour Cucumetto éveilla ses hommes et l’ordre fut donné de partir.

破晓前小时,古古密陀喊醒他的部下们,下令出发。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Voyant ses hommes en difficulté à gauche, l'empereur en personne intervient avec sa garde prétorienne.

看到他的部下在左边陷入困境,皇帝亲自与他的禁卫军介入战争。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien parlé, répondit Glenarvan. Vous êtes un homme intelligent et courageux, Ayrton, et vous réussirez. »

“真不亏是格兰特船长的部下,我相信你定能完成任务。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est tout simple, répondit d’Artagnan, je suis de ses plus fidèles.

“这很自然,”达达尼昂回答,“我是红衣主教忠实的部下。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le 18 juin 1815, Napoléon et ses hommes affrontent, à Waterloo, les Anglais et les Prussiens.

1815618日,拿破仑及其部下在滑铁卢,与英国人和普鲁士人交锋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Le leader, hilare, en apparence adulé par ses hommes, brandit encore et toujours la menace.

领导者很搞笑,显然到他的部下的崇拜,次又次地挥舞着威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Une grande partie de ses hommes sont invités à regagner le front et à intégrer l'armée régulière.

他的大部分部下被邀请回到前线并加入正规军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Hier ses hommes étaient sur la route, direction Moscou, et brutalement, peu avant 20h, tout a été stoppé.

- 昨天,他的部下正在前往莫斯科的路上,突然间,临近晚上 8 点,切都停止

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Jusqu'à cette rébellion contre le maître du Kremlin quand il prend la direction de Moscou avec ses hommes.

直到这次针对克里姆林宫主人的叛乱,他带着部下夺取莫斯科的方向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

E.Prigojine annonce que ses hommes cessent leur marche sur Moscou et retournent sur le champ de bataille.

普里戈金宣布他的部下将停止进军莫斯科并返回战场。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que nous pourrons reprendre maintenant, sans que personne nous soupçonne ; car, avec l’aide de Dieu, nous allons passer désormais pour des cardinalistes.

“现在我们能够重新讨论,谁也不会怀疑我们,因为有上帝的赐助,我们从此将被人看作是红衣主教的部下。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Et alors que ses homme sont engagés dans la bataille de Bakhmout, il se met en scène devant les cadavres de ses mercenaires.

当他的部下正在进行巴赫穆特战役时,他站在雇佣兵的尸体前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Mais hier, en seulement quelques heures, E.Prigojine et ses hommes prennent le contrôle de Rostov, un million d'habitants, et remontent vers Moscou.

但昨天,仅仅几个小时,普里戈金和他的部下就控制拥有百万居民的罗斯托夫,并返回莫斯科。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Peppino ne fait pas même partie de ma bande ; c’est un pauvre berger qui n’a commis d’autre crime que de nous fournir des vivres.

“但庇庇诺根本不是我的部下,他只是个可怜的牧人,他唯的罪名就是供给我们粮草罢。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, dit M. de Tréville, il y aura injustice pour les gardes : M. d’Artagnan n’est pas à moi, mais à M. des Essarts.

“大人,”特雷维尔先生说,“这对禁军可能不公正,因为达达尼昂先生不是我部下的,而是属于埃萨尔先生的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Eugene Kozhyrnov nous emmène près de Bakhmout pour voir ses hommes, des pilotes de drones en charge de repérer et faire reculer les Russes.

- 尤金·科日诺夫(Eugene Kozhrnov)带我们到巴赫穆特附近去见他的部下,他们是负责发现并击退俄罗斯人的无人机飞行员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Ils repartent dans la région de Bakhmout, là où les combats entre les hommes de Prigojine et l'armée ukrainienne ont été sanglants ces derniers mois.

他们回到巴赫穆特地区,那里普里戈金的部下和乌克兰军队近几个直在发生血腥战斗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Évidemment aussi, la vie des colons ne serait pas respectée, et le premier soin de Bob Harvey et de ses complices serait de les massacrer sans merci.

显然,他们是不会重视居民们的生命的。鲍勃-哈维和他的部下所考虑的头桩事,就是要惨无人道地杀死他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Tillier, tillite, tillotter, Tilly, tilt, tiltdozer, timalie, timazite, timbale, timbalier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接