有奖纠错
| 划词

Les violations mentionnées concernaient surtout l'extraction minière et l'exploration pétrolière.

矿业和些行业,上述侵权行为尤其普遍。

评价该例句:好评差评指正

Le débit d'un puits dont la tête de puits est totalement arrachée sera initialement plus élevé, mais diminuera plus rapidement.

井口完全隔绝的井最初率较高,但很快下降。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucune autorité n'a pu informer l'Experte indépendante sur le montant du des revenus pétroliers pour la première année d'exploitation.

然而,没有任何管理当局能向独立专家表明第一年得到了多少收入。

评价该例句:好评差评指正

Les puits fermés peuvent être remis en service, ou ils peuvent être reconditionnés en vue d'extraire du pétrole des zones supérieures.

关闭井以恢复生产,或者以加以改造,从较高产量区

评价该例句:好评差评指正

Les modèles tiennent compte du fait que les puits, une fois forés, peuvent produire pendant un certain temps avant d'être fermés ou abandonnés.

些模考虑到,井先是钻探,能在一段时间里,然后能关闭或放弃。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse nodale étudie la capacité d'un puits de produire du pétrole : on peut donc dire qu'elle est fondée sur le rendement de "sortie".

节点分析考虑到各井构造的能力,因此,,它的依据是“流出”性能。

评价该例句:好评差评指正

Un "packer" ou poussard sera placé dans l'espace annulaire entre les zones productrices, pour empêcher le mélange souterrain de pétrole provenant de zones distinctes.

在两个区之间的环带地区将设置一个“封隔器”,即间隔物,防止两个封隔区的石在地下混合起来。

评价该例句:好评差评指正

Un modèle peut aussi servir à prévoir la production future de pétrole et d'eau en se fondant sur les paramètres de la production actuelle.

此外,模以用来根据现行生产参数预测今后的量和出水量。

评价该例句:好评差评指正

Les modèles de simulation de réservoir prennent en compte l'emplacement de tous les puits qui sont ou ont été en activité dans un gisement.

层模拟模考虑到一个储层中正在或曾经的所有井的位置。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les données sur la mesure précise de la production d'eau n'ont pas été recueillies dès la mise en exploitation des principaux gisements concernés par les éruptions de puits.

例如,在出现井喷的主要储层开始时并没有同时开始准确地测量出水数据。

评价该例句:好评差评指正

Le contractant a présenté une synthèse des résultats des travaux de recherche-développement menés dans le domaine des techniques extractives, y compris en ce qui concerne les matériels de collecte, d'enlèvement et de traitement.

承包者介绍了从矿技术,包括收集、和加工设备方面的研究和发展工作中获得的合成成果。

评价该例句:好评差评指正

Certains puits (en particulier au Koweït) ont un conditionnement double, ce qui signifie que leur tubage est perforé dans deux zones productrices, ce qui permet d'extraire du pétrole à partir de ces deux zones.

有些井(特别是在科威特)具有双层完井,意味着钻井套管在两个区钻孔,因此该以在两个区

评价该例句:好评差评指正

En général, ces puits produiront depuis une zone par une "colonne" du tubage, et, pour l'autre zone, le pétrole sortira par l'espace situé entre la colonne de production et le tubage (appelé "espace annulaire").

井通常从一个区的层“套管”,即套管中的管道,而另一个区则从层套管和钻井套管之间的区域(称为“环带”)

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note qu'un puits faisant l'objet d'un resserrement au niveau de la tête de puits peut initialement produire moins de pétrole, mais que sa production de pétrole restera sans doute relativement constante pendant longtemps.

小组指出,井口收缩的井最初能会减少量,但在很长一段时间里,能会相对保持不变。

评价该例句:好评差评指正

La KOC considère les données relatives à la production de pétrole comme relativement précises à l'échelle des gisements, ce qui n'est pas le cas de la répartition de cette production par puits et achèvement individuel de puits.

KOC认为,各田的数据是准确的,但向各井和各完井分配种产量则不太准确。

评价该例句:好评差评指正

Des déchets dangereux sont régulièrement déversés dans des zones d'approvisionnement en eau des civils, tandis que les routes construites pour atteindre les installations pétrolières traversent des terres agricoles, détruisant les moyens de subsistance de la population locale.

有害废料经常被倾入民用水供应地区,通往设施的道路又破坏了农田和生计。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Iraq, le problème posé par la méthode de la KPC est qu'en raison de l'immensité des gisements du Koweït, les incidences des pertes de fluides ne se feront pas sentir avant plusieurs décennies, lorsque la production des roches-réservoirs commencera à diminuer prématurément.

伊拉克,KPC办法的问题在于,由于科威特的储层规模巨大,只有等到今后几十年以后,当科威特的储层的量开始超乎寻常地下降时,科威特才会感到液体流失的影响。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période visée, les vérificateurs ont reçu et étudié un total de 190 contrats de vente de pétrole; 752 chargements ont été enlevés, soit un volume de 968,5 millions de barils d'une valeur de 13 milliards 580 millions de dollars.

在本报告所述期间,石监督员共收到和审查了190项石合同;总共752次,共计9.685亿桶,收入达135.80亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que cela ne résout pas entièrement le problème étant donné que la valeur de telle ou telle quantité de barils de pétrole brut présente dans le sol au moment de l'éruption varie sensiblement selon la date à laquelle ce pétrole doit être extrait.

当然并不完全解决一问题,因为井喷时流失在地面上的若干桶的原的价值根据的时间而有很大的差别。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, les vérificateurs ont continué de conseiller le Comité au sujet des prix de vente du pétrole, des volumes, des chargements des destinations, de la gestion de l'objectif fixé pour les recettes et d'autres questions en rapport avec le contrôle des exportations de pétrole iraquien, conformément aux dispositions des résolutions 986 1995), 1153 (1998), 1158 (1998), 1210 (1998), 1242 (1999), 1266 (1999) et 1275 (1999).

在本报告所述期间,石监督员继续按照第986(1995)号、第1153(1998)号、第1158(1998)号、第1210(1998)号、第1242(1999)号、第1266(1999)号和第1275(1999)号决议的规定,就石价格、数量、次数、目的地、收入目标的管理和与伊拉克石的出口和监测有关的其他问题向委员会提出咨询意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gotzénite, gouache, gouacher, gouaille, gouailler, gouailleur, goualante, gouape, gouaper, gouda,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

On a des véritables gérants, un homme de paille et, ensuite, on a une vraie société belge de récupération d'huiles qui donne la légalité pour circuler partout en Europe.

有真正的经理, 一个稻有一家真正的比利时采油公司, 可以合法地在欧洲各地流通。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


goulasch, Gouldia, goule, goulée, goulet, goulette, gouleyant, goulot, goulotte, goulu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端