有奖纠错
| 划词

Il estimait qu'il devrait y avoir dans le SIG deux niveaux d'utilisation de l'outil d'exploitation pièces de journal : au niveau subalterne, toutes les entrées nécessiteraient la saisie de références budgétaires complètes, tandis qu'à un niveau plus élevé (destiné à des utilisateurs ayant certains privilèges d'accès ou l'autorisation de deux responsables habilités), pour qu'il soit possible d'introduire des corrections en cas d'erreur, des entrées incomplètes seraient acceptées.

它认为综管系统应当有两个级别凭证:在低授权凭证所有要素将包括完整分类;在高授权,即安全或由两个签核人核准时,凭证应当允许更正错误,因此应具有不完整分类。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


altrose, altruisme, altruiste, altuglas, alu, Alubro, alucite, aludel, Aludur, aluette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接