有奖纠错
| 划词

Que la liberté retentisse du sommet des majestueuses Alléghéniens de Pennsylvanie !

让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起来!

评价该例句:好评差评指正

Le sommet de cette montagne atteint 6 000 mètres.

这座山的顶峰高达6,000米。

评价该例句:好评差评指正

Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.

思想界的发展达到了顶峰,许多新的学说纷纷涌现。

评价该例句:好评差评指正

Le sommet du pic atteint 5000 mètres.

这座山的顶峰高达5000米。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler certains de ces jalons dans notre quête inlassable d'excellence scientifique et technologique.

这是对科技顶峰不知疲倦的攀,我想对此略举一二。

评价该例句:好评差评指正

Nos peuples ont le droit d'atteindre, eux aussi, les sommets de la prospérité.

我们的人民有权到达繁荣的顶峰

评价该例句:好评差评指正

Un plafonnement rapide des émissions totales sera essentiel si l'on veut éviter les pires dommages.

若要避免最严重的破坏,全球排放量就必须及早达到顶峰

评价该例句:好评差评指正

Le suspense était à son comble cette nuit au Venezuela dans l'enceinte du stade de Maracaïbo.

今晚,在委内瑞拉的马拉卡波体育场,悬念达到了顶峰

评价该例句:好评差评指正

Si sa popularité est aujourd'hui à son zénith, M.Wen est familier de ce rôle de "joker" compassionnel du régime.

如果说他现在的受欢迎程达到顶峰,温先生对扮演政权同情“(扑克)大王”这一角色并不陌生。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de plus que des femmes influentes au niveau le plus élevé de pouvoir et de prestige.

我们需要的不仅仅是在权力和声望达到顶峰的有影响力的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Ces arêtes, ces pics, tout devenait aigu: on les sentait pénétrer, comme des étraves, le vent dur.

这些山脊,顶峰,一切都变得尖锐。能感觉到,它们像船首撞角一样,烈的风中。

评价该例句:好评差评指正

En 2005, la société a augmenté le développement du marché, le sommet de série pour nourrir le pays, dans le monde.

公司2005年加大了市场开发,把顶峰系列饲料推向全国,走向世界。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'épidémie touche surtout les jeunes et les adultes au sommet de leur productivité économique et sociale, elle menace le développement.

由于艾滋病的流行主要集中于年轻人和在经济和社会生产力上处于顶峰的成年人,因此也威胁到发展。

评价该例句:好评差评指正

La carrière de Noir Désir a embrassé plus de vingt ans et a vu son apogée dans les années 1990 et 2000.

Noir Désir 乐队活跃于乐坛20多年,并在20世纪90年代及2000年达到了顶峰

评价该例句:好评差评指正

La production mondiale de pétrole a déjà atteint son niveau maximal, mais la consommation devrait continuer à augmenter au cours des prochaines années.

全球石油生产已接近顶峰,但是预计石油消费今后将继续增长。

评价该例句:好评差评指正

Le haut des pentes et les sommets des monts sous-marins abritent en particulier des espèces découvertes récemment qui semblent n'exister nulle part ailleurs.

尤其是在海隆的上坡和顶峰,生活着许多新发现的、别处似乎没有的新物种。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.

但可以肯定的是,源于特尔斐神谕的奥林匹克休战立于奥林匹克原则和宗旨的顶峰

评价该例句:好评差评指正

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

从处在顶峰时被招安的将军,到被赐予罗马公民身份的囚徒,只要甘做囚徒,全都归顺。

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, les programmes entrepris en collaboration ont fréquemment facilité la réalisation des objectifs arrêtés à l'occasion de réunions au sommet et de conférences internationales.

过去,联合及协作拟订方案的形式常常在实现国际首脑会议和公约所阐述的目标时达到顶峰

评价该例句:好评差评指正

Zola est alors au sommet de sa gloire et la famille Dreyfus a fini par le convaincre de mettre son immense prestige au service de la vérité.

当时,左拉的声誉正处于顶峰。德雷福斯的家属费了一番周折,说服他站出来,利用自己的名望捍卫真理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


devenir, déventer, déverbal, déverdir, déverglaçage, déverglassage, dévergondage, dévergondé, dévergonder, déverguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.

人们望见在宁静的闪颤着思想的纯洁光辉。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'empereur est au sommet de sa gloire.

拿破仑皇帝正处于他荣耀的

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Là, je pense on atteint le sommet!

我觉得到达了

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Avec cette œuvre, le naturalisme en peinture atteint son apogée.

随着这幅作品的问世,然主义在绘画领域达到

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

En gravissant un très long escalier monumental, des gens arrivent directement au sommet du mont.

泰山山体犹如阶梯,中路直达

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La joie du public était à son comble.

观众的愉悦达到了

评价该例句:好评差评指正
聆听

Ses sommets se méritent et mettent à rude épreuve les plus téméraires.

它的名不虚传,让最大胆者都备受考验。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

C'est en général au bout de 24h que la sensation de mal-être atteint son paroxysme.

通常是在24小时后,不安的感觉达到

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça peut être le comble de la noblesse avec le comble du populaire.

它可以是贵族气息与流行的

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Ça fait longtemps qu'on attend ce moment. - Ça y est, on a le sommet.

我们等待这一刻已经很久了。 - 就这样,我们到达了

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est ce qu'on appelle la ségrégation raciale qui culmine en 1915.

这被称为种族隔离,在 1915 年达到

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Puis quand on arrive au sommet, on se sent comme le roi du monde.

然后到达时,他们会觉得己是世界之王。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Normalement, la simple idée d'atteindre le sommet suffit à nous motiver.

通常,仅仅想到到达就足以激励我们。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elles connaissent leur apogée au 16e siècle.

在16世纪达到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Entendons-nous sur l’égalité ; car si la liberté est le sommet, l’égalité est la base.

我们要搞清楚平等的意义,因为如果由是,那平等就是基础。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 级厨师

On peut partir d'en bas et arriver au plus haut.

从最底层开始,也能达到

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus loin d'ici, la folie humaine atteignait son sommum dans toute l'histoire de la civilisation.

在更远的外部世界,人类的疯狂已达到了文明史

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La première, Teotihuacan, appelée Cité des Dieux, connait son apogée au Ier siècle de notre ère.

第一个城邦是特奥蒂瓦坎,被称为众神之城,在公元一世纪达到

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les notables qui les fréquentent, les plus prestigieuses d’entre elles incarnent le summum du raffinement.

对于那些经常光顾的名流来说,在她们之中最有声誉的代表着优雅的

评价该例句:好评差评指正
心理健康

En trouvant un équilibre entre charisme et naturel, il t'est encore plus facile d'atteindre le sommet.

通过在魅力和然之间寻找平衡,你更容易达到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévidoir, dévié, dévier, Deville, Devillien, dévilline, devin, devinable, devinaille, deviner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端