有奖纠错
| 划词

Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !

该车载客人数7人,瞧我们这车,11个!

评价该例句:好评差评指正

1 L'objectif de financement initial du Fonds est fixé à 250 millions de dollars.

建设和平基金起始筹资目标为2.50亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Ces locaux peuvent selon les certifications accueillir 280 personnes.

该楼可容纳人数为280名工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les régions arides et semi-arides avec une puissance nominale de 90 à 120 watts.

该制冷器是为能在干旱和半干旱地区使用而设计耗电量在90至120瓦之间。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux contingents de recrutement fixés par les bourses régionales du travail et les municipalités, 32 500 chômeurs ont obtenu un emploi.

根据地方机构和各市政厅规定人数,32,500名失业者获得了工作。

评价该例句:好评差评指正

La réclamation modifiée porte donc sur un montant de SAR 812 626 (le document annonçant le retrait fixe par erreur le montant révisé à SAR 891 952).

因此修正索赔为812,626沙特阿拉伯里亚(关于撤销索赔文件误将修订索赔为891,952沙特阿拉伯里亚)。

评价该例句:好评差评指正

Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les régions arides et semi-arides avec une puissance nominale de 90 à 120 watts.

该制冷器是为能在干旱和半干旱地区使用而设计耗电量在90至120瓦之间。

评价该例句:好评差评指正

Le capital social autorisé de l'Agence peut être augmenté par une résolution adoptée à la majorité de deux tiers par l'Assemblée générale.

ATIA股本可依据由大会三分之二以上多数通过予以增加。

评价该例句:好评差评指正

Sous a), remplacer "la quantité en équivalent lithium n'est pas supérieure à 1,5 g" par "l'énergie nominale en wattheures ne doit pas dépasser 20 Wh".

在(a)中,将“锂当量含量不超过1.5克”改为“瓦特-小时值不超过20Wh”。

评价该例句:好评差评指正

La pression nominale de l'équipement de service et du tuyau collecteur doit être au moins égale aux deux tiers de la pression d'épreuve des éléments.

辅助设备和管道压力不得低于各单元试验压力三分之二。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, MaerskSealand possède 19 navires en service dont la capacité est d'environ 8 000 EVP (bien que la capacité affichée ne soit que de 6 600 EVP).

此外,MaerskSealand公司现有19艘装载能力为8,000TEU左右船舶(但能力仅标为6,600TEU)在服役。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il ne semblait pas que la prestation minimale garantie ajustable exerce une influence sensible sur le taux d'utilisation du système de la double filière.

此外,有人指出,将可调整最低保障为美元轨道数80%办法似乎没有对双轨制利用率产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces données peuvent expliquer pourquoi le combiné n'a pas pu au cours des dernières années atteindre sa capacité de traitement prévue d'environ 600 tonnes de Hg par an.

这些因素可解释为何该矿近年来年产量未能接近其600吨加工能力。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée a aussi décidé que ces économies constitueraient la base de ressources du compte pour les années suivantes, et que s'y ajouteraient les économies vérifiables et durables qui pourraient être réalisées à l'avenir.

大会还把当时确定节约为以后年份资金基本数,然后再加上将来能核实和可持续节约金

评价该例句:好评差评指正

2.1.3.6.5.2 Les disques de rupture doivent être tarés de façon à se briser à une pression nominale égale à 150 % de la PSMA ou à la pression d'épreuve si cette dernière est plus basse.

1.3.6.5.2 易碎盘应调定在一压力下断裂,该压力应为试验压力或MAWP150%之较低者。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Gouvernement national a mis en oeuvre un programme de logements à coût réduit, qui produit des logements de moins de 9 000 dollars, avec des mensualités de l'ordre de 25 dollars.

在这方面,国家政府已开始实施一项低成本住房方案,它提供住房单位费用不到9 000美元,偿还为在每月约25美元。

评价该例句:好评差评指正

La hauteur d'eau nominale de plates-formes pétrolières telles que la Discoverer Spirit de la société américaine Transocean Sedco Fores atteint 10 000 pieds (3 048 mètres), avec une hauteur d'eau au puits de 7 308 pieds (2 494 mètres).

美国Transocean Sedco Fores公司“发现者精神”(Discoverer Spirit)一类钻井平台水深达10 000英尺(3 048米),而其井水深度为7 308英尺(2 494米)。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre à disposition des logements convenables et instituer des organismes indépendants qui soient habilités à recevoir et traiter les plaintes de victimes et qui soient en mesure de réglementer le marché du logement et d'établir des prix équitables.

需要确保像样住房,设立独立机构,有权听取和处理受害者申诉,并能够监管公正价格和住房市场。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 1 376 400 dollars pour l'exercice biennal est prévu aux fins du remboursement des services administratifs fournis par l'ONUV (voir par. 164) au titre de la gestion et administration (d'où l'augmentation en volume de 376 400 dollars mentionnée au paragraphe 22 plus haut).

如第164段所述,现已在管理和行政项下将报销为1,376,400美元(从而有上文第18段所提及增加376,400美元),这一数包括报销两年期内联合国维也纳办事处提供行政服务。

评价该例句:好评差评指正

À propos du quatrième volet, à savoir le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage des ressources, il est recommandé, conformément à la pratique établie, de conserver le taux de 0,75 %, qui représente un montant de 34,6 millions de dollars, pour l'exercice biennal 2010-2011.

在大纲第四项内容方面,即以资源总百分比计算应急基金方面,建按照惯例,将2010-2011两年期应急基金为0.75%,即0.0346亿美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raccord, raccordement, raccorder, raccorderie, raccoupler, raccourci, raccourcir, raccourcissement, raccoutrer, raccroc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接