El gusano se arrastra lentamente por la hoja verde.
虫子在绿叶上缓缓爬行。
 演说打动了大家.
演说打动了大家.  )支持.
)支持.  恶果.
恶果. 

 槌
槌 游戏中击
游戏中击 后)
后) 杆违例送
杆违例送 .
.  躬屈膝, 低三下四.
躬屈膝, 低三下四. , 拉着
, 拉着 ;
;
 拖
拖 ,
, 
 拉
拉 .  2. 已经脱粒
.  2. 已经脱粒 .
. , 讨厌
, 讨厌 , 拉长
, 拉长
El gusano se arrastra lentamente por la hoja verde.
虫子在绿叶上缓缓爬行。
El ciempiés, con sus numerosos pares de patas, se arrastra rápidamente por el suelo.
蜈蚣凭借其众多对足,迅速爬行于地面。
Arrastra mucha gente de fuera y genera riqueza.
带动许多人产生财富。
El río arrastra guijarros hasta el mar.
河流将鹅卵石冲向大海。
El viento arrastra las hojas de los árboles.
风卷落叶。
A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.
然后,电场对通向收集板 铀-235原子进行扫描。
铀-235原子进行扫描。
Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.
我们都有自己 历史包袱。
历史包袱。
La corriente arrastró el barco.
大水把船冲走了。
El caballo arrastra un carro.
马拉着车.
Anda arrastrando los pies.
拖着两只脚走路.
El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。
El Afganistán sigue arrastrando el lastre de unos centros de detención que no cumplen las normas internacionales reconocidas.
阿富汗 拘留设施仍不符合公认
拘留设施仍不符合公认 国际标准。
国际标准。
En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.
在对话中,我们随机而行,但在谈判中,我们试图按预定目标而行。
Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物
 其他方式拖起并将其破碎。
其他方式拖起并将其破碎。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干 问题上我们被拖上安理会
问题上我们被拖上安理会 议程。
议程。
En un caso, uno de esos perros arrastró a un hombre joven desde el techo de la vivienda hasta el suelo y le provocó graves lesiones en una pierna.
有一次一个年轻人被这种狗从屋顶上拖到地下,他 一条腿严重损坏。
一条腿严重损坏。
La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.
委员会获得 靠消息,说进攻者在俘虏
靠消息,说进攻者在俘虏 脖子上套一根绳,把他们放在地上用马和骆驼拖。
脖子上套一根绳,把他们放在地上用马和骆驼拖。
Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).
一些国家确实摆脱了债务危机,而其他国家则继续面临纠缠不去 债务问题,
债务问题, 在考虑新
在考虑新 债务重新谈判(如厄瓜多尔)。
债务重新谈判(如厄瓜多尔)。
Sin embargo, el motivo por el que se arrastran fondos de un ejercicio a otro no tiene ninguna relación con la capacidad de ejecución de los programas.
结转 原因与方案
原因与方案 执行能力无关。
执行能力无关。
Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.
人们被引上搞恐怖主义 道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网上看到轻松解决复杂问题
道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网上看到轻松解决复杂问题 办法,受到英勇献身和流芳百世思想
办法,受到英勇献身和流芳百世思想 诱惑。
诱惑。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。