En los próximos 50 años, el número de las personas de edad prácticamente se cuadruplicará, al aumentar de unos 600 millones de personas a casi 2.000 millones.
今后五 年,老年人
年,老年人 数量将差不多翻两番,
数量将差不多翻两番,


 约6亿人增加到近20亿。
约6亿人增加到近20亿。
 四倍:
四倍: 产量增加到原来
产量增加到原来 四倍.
四倍. 四
四 四
四 ,完美
,完美
 ,第四
,第四 分之一
分之一 方格, 图画, 画框, 自行车车架, 圃, 花坛, 图表, 场面, 干部, 人员
方格, 图画, 画框, 自行车车架, 圃, 花坛, 图表, 场面, 干部, 人员




En los próximos 50 años, el número de las personas de edad prácticamente se cuadruplicará, al aumentar de unos 600 millones de personas a casi 2.000 millones.
今后五 年,老年人
年,老年人 数量将差不多翻两番,
数量将差不多翻两番,


 约6亿人增加到近20亿。
约6亿人增加到近20亿。
Si la participación de África en el comercio mundial aumentase un uno por ciento, se cuadruplicarían o quintuplicarían los ingresos anuales que actualmente recibe el continente en concepto de ayuda.
非洲占全球贸易总额 百分之一
百分之一 提高便会使该大陆目前
提高便会使该大陆目前 援助当中所得到
援助当中所得到 收入每年增加4或5倍。
收入每年增加4或5倍。
La Sección de Finanzas no ha aumentado su personal, a pesar de que en los cinco últimos años el presupuesto y las transacciones de la Base Logística se han cuadruplicado.
过去五年来,后勤基地 预算和交易量增加了4倍,然而财务科
预算和交易量增加了4倍,然而财务科 联合国工作人员却
联合国工作人员却 未增加。
未增加。
Gracias al carácter público del lugar de celebración y la amplia difusión de los copatrocinadores, el acto tuvo una gran cobertura de los medios de comunicación y el número de asistentes prácticamente cuadruplicó el de los actos de años anteriores en la Sede.
由于活
 共同主办者选择了公共地点并扩大外展范围,活
共同主办者选择了公共地点并扩大外展范围,活 获媒体广泛报道,参加
获媒体广泛报道,参加 人数是以往
人数是以往 总部主办
总部主办 各次世界艾滋病日活
各次世界艾滋病日活
 人数
人数 将近四倍。
将近四倍。
Puede hacerse una distinción entre dos categorías de documentos “originales”: los que, como los títulos negociables, constan de un único original, por una parte, y los que, como ocurre con los contratos que se redactan por duplicado o las cartas de porte aéreo, que se redactan por cuadruplicado, tienen más de un “original”.
两类单证原件 区别是:有一份原件
区别是:有一份原件 可议付票据,以及有一份以上“原件”
可议付票据,以及有一份以上“原件” 其它单证,如有两份原件
其它单证,如有两份原件 合同或者有四份原件
合同或者有四份原件 空运提单。
空运提单。
Según un estudio llevado a cabo recientemente por el Instituto del Banco Mundial con respecto al impacto de la corrupción en el desarrollo, los países que logran mejorar el control de la corrupción y asegurar el imperio de la ley pueden prever, en promedio y a largo plazo, una cuadruplicación de los ingresos per cápita.
世界银行学院最近就腐败 发展成本进行
发展成本进行 研究表明,
研究表明, 长期来看,加大腐败控制和法治力度
长期来看,加大腐败控制和法治力度 国家总体上可望将人均收入提高四倍。
国家总体上可望将人均收入提高四倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发
观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。