La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵的负担越来越重。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵的负担越来越重。
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后他四处躲藏并且设法逃士。
En el último mes se han producido varias huidas de la cárcel.
上个月发生数次越狱事件。
Dicha información debe solicitarse siempre que se recaben datos de los refugiados y desplazados, incluso durante la huida.
在向难民和流离失所者搜集这些信息,包括在其逃离期间搜集信息时,应当注意这些信息。
Entre los principales impulsores de la SIED figuraban la huida del sistema, la búsqueda de mercados y eficiencia, y la reducción de los costos.
对直接投资的主要动机包括:制度的规避,寻找市场和提高效率,减少成本。
La ausencia de seguridad a menudo fue un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia.
在报告所涉期间,在从达尔富尔哥伦比亚的局势
,
安全常常是引发逃亡的一个因素。
Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.
这种逃离冲突地区的迁移还有可能在其他地区引发混乱,或者使现存的或酝酿已久的冲突恶化。
Se denunciaron muchos casos de violación y otros abusos sexuales ocurridos durante la huida y los desplazamientos posteriores, tanto dentro como fuera de varios campamentos de desplazados internos.
据大量消息称,在逃离和进一步流离失所期间,强奸和其他形式的性凌辱行为继续发生,包括在各个流离失所者场地内。
Las conclusiones de la Comisión confirmaron que las violaciones y la violencia sexual contra mujeres y niñas continuaron durante la huida y en las zonas de concentración de los desplazados.
委员会调查结果证实,妇女和女孩在逃离和进一步流离失所期间,继续遭强奸和其他形式的性暴力侵犯。
En el caos y agitación del conflicto y de la huida aumenta el riesgo de que los niños queden separados de sus familias o de las personas que los atienden.
在冲突和逃亡的混乱,儿童与家人和照顾者失散的机会加大
。
Seguían cometiéndose violaciones y otros actos de violencia sexual durante la huida y los desplazamientos posteriores de las mujeres, incluso cuando éstas abandonaban sus aldeas o campamentos de desplazados internos para buscar leña o agua.
三,在逃离和进一步流离失所期间,继续实施强奸和其他形式的性暴力行为,包括在妇女离开城镇和流离失所者地点采薪汲水之时。
La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.
在报告所涉期间,在从达尔富尔哥伦比亚的局势
,
安全常常是引发逃亡的一个因素,许多难民营仍然容易受
叛乱军的渗透和/或掠夺。
En el territorio de Irumu, al sur de Bunia, las FARDC y la MONUC lanzaron una operación conjunta a mediados de noviembre que tuvo por resultado la huida de unos 200 hombres del MRC a Kivu del Norte, donde se rindieron y entregaron las armas a la FARDC.
在布尼亚以南的伊鲁穆县,刚果(金)武装部队和联刚特派团于11月旬发起联合行动,迫使大约200个刚果革命运动成员逃往北基伍,并在那里向刚果(金)武装部队投诚和缴械。
Algunos de los países afectados sufrieron por primera vez el problema del desplazamiento interno, mientras que en otros países las zonas devastadas estaban ya sumidas en el conflicto armado y el desplazamiento, lo que vino a exacerbar las crisis humanitarias ya existentes y agravó la penosa situación de muchos de los ya desplazados a causa de la violencia, forzándoles a emprender la huida una vez más.
一些遭海啸袭击的国家第一次经历国内流离失所问题,而在其他国家,海啸袭击
正在发生武装冲突和国内流离失所问题的地区,加剧
业已存在的人道主义危机,迫使许多原本就因暴力而流离失所的人再次逃亡,给他们的困境雪上加霜。
Es cierto que los desastres naturales se abaten a la vez sobre los países pobres y los ricos, pero las poblaciones que viven en la pobreza están mucho más expuestas, porque las viviendas son menos sólidas, el acceso a los medios de comunicación es insuficiente, las carreteras son peores y dificultan la huida del peligro o el socorro a las víctimas, y la infraestructura sanitaria es más frágil.
自然灾害对贫富国家造成同样破坏,由于以下因素,生活在贫困的人民更容易遭受打击:住房较不牢固;没有足够的通讯手段;路况不佳使人更难逃离危险或协助受害者;以及更为脆弱的保健基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。