Estimo mucho este libro por sus preciosas ilustraciones.
我非常珍爱这本书因为它 插图很精美。
插图很精美。
 )
)
 运动.
运动.
 ,
, 
 , 加插图, 使出名, 使有名望
, 加插图, 使出名, 使有名望 明星, 长庚星, 金星
明星, 长庚星, 金星 光,
光,  亮, 闪光, 突出, 出众, 炫耀, 显示
亮, 闪光, 突出, 出众, 炫耀, 显示 ;逊色
;逊色
 ;有插图
;有插图
 , 杰出
, 杰出 , 著名
, 著名
 , 有光彩
, 有光彩 , 精美
, 精美 , 盛大
, 盛大
 , 光辉
, 光辉 , 清楚
, 清楚 , 清醒
, 清醒 , 神志清醒时
, 神志清醒时 (疯子)
(疯子) ,
,  光
光
 光
光 , 容光焕
, 容光焕

 词
词
 ;
; ;
; ;
;Estimo mucho este libro por sus preciosas ilustraciones.
我非常珍爱这本书因为它 插图很精美。
插图很精美。
¿Qué formas podría adquirir una ilustración drástica en el siglo XXI?
二十一世纪 激进
激进
 可能以何种形式出现?
可能以何种形式出现?
Trabajemos en pro de una nueva ilustración, la unidad de las Naciones Unidas.
让我们努力实现新
 ,实现联合国
,实现联合国 团结。
团结。
Creo que esta es una ilustración de lo que ello significa en la práctica.
我认为,这表明了这在实践中意味着什么。
El caso del algodón en Benin era una ilustración de la falta de equidad del sistema comercial multilateral.
贝宁棉花 例子说明了多边贸易体制中存在
例子说明了多边贸易体制中存在 不公平现象。
不公平现象。
En el informe no se detallan exhaustivamente las actividades realizadas a nivel nacional, sino que se presentan ejemplos a modo de ilustración.
报告不打算全面述及在国家一级

 活动,只提供一些实例来说明这些活动。
活动,只提供一些实例来说明这些活动。
Permítaseme volver a algunos temas más concretos a título de ilustración de la declaración de carácter más general que acabo de pronunciar.
我现在谈到另外一些具体问题,以说明我刚才所提出 一般性看法。
一般性看法。
Por no citar más que el ejemplo más reciente, el huracán Katrina, que ha causado estragos en Louisiana, es una ilustración notoria de ese fenómeno.
仅以最近 卡特里娜飓风为例,它摧毁了路易斯安那州,清楚地表现出这种现象。
卡特里娜飓风为例,它摧毁了路易斯安那州,清楚地表现出这种现象。
Es un enfoque que valora la sustancia por encima de la forma y promueve la tolerancia y el entendimiento, la moderación y la paz y, sin lugar a dudas, la ilustración.
它重视本质,而不是形式,提倡宽容和谅解、调和与和平,当然也提倡 明。
明。
Como ilustración del papel económico del turismo en los países en desarrollo y los países menos adelantados, señala que el 19,3% de los ingresos totales generados internacionalmente por el turismo corresponden a países en desarrollo.
他在阐述旅游业在
 中国家和最不
中国家和最不 达国家
达国家 经济中所
经济中所 挥
挥 核心作用时说,
核心作用时说,
 中国家拥有全部国际旅游业收入
中国家拥有全部国际旅游业收入 19.3%。
19.3%。
Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.
在强调长远构思 重要性
重要性 同时,既使步伐不大,仍鼓励市民
同时,既使步伐不大,仍鼓励市民 挥
挥 象力,考虑城市
象力,考虑城市 未来,并通过
未来,并通过 象和图画来构思他们
象和图画来构思他们 愿望,从而实现其理
愿望,从而实现其理 。
。
Se señaló que el papel de la sociedad civil a este respecto incluye promoción, movilización, ilustración y entrega de servicios, teniendo los líderes la responsabilidad fundamental en la creación de un ambiente en el cual la sociedad civil pueda ser habilitada.
 言者指出,民间社会在这方面
言者指出,民间社会在这方面 作用包括宣传、动员、
作用包括宣传、动员、
 以及提供服务。 领导人则负有创造一种可以向民间社会授权
以及提供服务。 领导人则负有创造一种可以向民间社会授权 气候
气候 关键责任。
关键责任。
La drástica ilustración, que comenzó en primer lugar en los Países Bajos, un país pequeño pero conocido por su tolerancia y su libertad respecto de las ideas creativas, ofreció nuevas soluciones a la confusión y la violencia sectaria de los siglos XVI y XVII.
起源于荷兰——一个小国,但却以对创造性思 持宽容和自由态度而闻名——
持宽容和自由态度而闻名—— 激进
激进
 为十六和十七世纪
为十六和十七世纪 动乱和宗派暴力提供了新
动乱和宗派暴力提供了新 解决办法。
解决办法。
Pueden citarse como ejemplo diversos sistemas administrativos (presupuestarios, de gestión de la infraestructura y de la información), pero son los sistemas de gestión de los recursos humanos, que suministran el personal para todas las tareas y programas de la administración pública, los que proporcionan la ilustración más clara.
例如一些行政管理制度(预算编制、基础设施管理、信息管理)都会不同,但最明显 不同还是来自于人力资源管理制度这一为政府所有任务和方案提供人力
不同还是来自于人力资源管理制度这一为政府所有任务和方案提供人力 制度。
制度。
Aunque los libros de texto existentes no se revisaron, el Ministerio de Educación ha elaborado y producido libros de texto escolares cuyo contenido y cuyas ilustraciones promueven el conocimiento de los derechos de los niños y de las mujeres, las funciones de género en la familia y la participación de la población en el desarrollo comunitario independientemente del sexo.
尽管现有 教科书未予订正,教育部现已编制和印
教科书未予订正,教育部现已编制和印 教科书其中含有促进认识儿童和妇女权利、两性在家庭中角色及人民不分性别参与社区
教科书其中含有促进认识儿童和妇女权利、两性在家庭中角色及人民不分性别参与社区

 内容和插图。
内容和插图。
El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento. Abarca una evaluación hidrogeológica exhaustiva de los diversos tipos de materiales geológicos presentes en el acuífero. También abarca la ilustración del acuífero y su flujo regional, la formulación del equilibrio hídrico, la determinación de los datos de recarga y descarga y la determinación de los límites del acuífero y su permeabilidad y almacenamiento.
这种概念模型提供关于该含水层及其功能特性 信息,其中包括对含水层中所存在各类地质物质
信息,其中包括对含水层中所存在各类地质物质 透彻水文地质评估,还附有含水层及其区域流径
透彻水文地质评估,还附有含水层及其区域流径 说明,水量平衡
说明,水量平衡 阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含水层边界及其透水性和储水量。
阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含水层边界及其透水性和储水量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。