También realizaron patrullas fronterizas y operaciones de acordonamiento y registro.
他们还进行边界
 ,并开展封锁搜查行动。
,并开展封锁搜查行动。


 .
.
 艇
艇 ;
;
 机
机 .
.
 .
. ,小群,小股. 欧 路 软 件版 权 所 有
,小群,小股. 欧 路 软 件版 权 所 有También realizaron patrullas fronterizas y operaciones de acordonamiento y registro.
他们还进行边界
 ,并开展封锁搜查行动。
,并开展封锁搜查行动。
En sus patrullas, las niñas tienen la oportunidad de ejercer liderazgo en un entorno seguro.
在女孩
 时,给予她们在安全的环境内担任领袖的机会。
时,给予她们在安全的环境内担任领袖的机会。
Además, se realizaban patrullas militares en función de las necesidades y no del número de pasajeros.
并且,进行军事
 的根据是需要而非载客人数。
的根据是需要而非载客人数。
14) Preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de las patrullas ciudadanas que imponen su ley.
(14) 委员会对长期擅自施法的现象感 关注。
关注。
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模

 入侵的事件。
入侵的事件。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援



 开火。
开火。
Dichas patrullas habrían constituido un elemento catalizador para el redespliegue de la administración estatal en la región septentrional.
这种
 将构成某种催化剂,使国家机构重新向北方
将构成某种催化剂,使国家机构重新向北方 署。
署。
Las patrullas de la policía militar eran insuficientes para desalentar al personal de participar en actividades sexuales indebidas.
军事警察的
 不足以阻拦维和人员采取性方面的不当行为。
不足以阻拦维和人员采取性方面的不当行为。
Además, las patrullas vehiculares precisarían plena libertad de circulación para desempeñar sus propias funciones de vigilancia y verificación.
此外,为了执行监测与核查任务,汽车
 也需要充分的行动自由。
也需要充分的行动自由。
Oficiales de policía civil han comenzado también a coordinar las patrullas con los militares en la zona de amortiguación.
民警也开始与军人协调缓冲区沿线的
 。
。
Con ese fin, en octubre, las fuerzas de la UNMIL aumentaron las patrullas aéreas y terrestres en las zonas fronterizas.
为此目的,10月份联利特派

 加强了对边界地区的空中和地面
加强了对边界地区的空中和地面
 。
。
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca.
上述三个国家还与泰国一起开始对马六甲海峡进行空中
 。
。
Del lado eritreo, las patrullas de la Misión en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad encuentran obstáculos.
在厄立特里亚一方,埃厄特派 在临时安全区的邻接区范围内
在临时安全区的邻接区范围内
 依然受
依然受 限制。
限制。
Si bien la CIVPOL está prestando alguna asistencia bajo la forma de seis camiones de patrulla, esto es notablemente insuficiente.
尽管联合国民警
 提供了诸如六辆
提供了诸如六辆
 车等援助,但仍远无法满足需要。
车等援助,但仍远无法满足需要。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和

 。
。
Sin embargo, las patrullas de seguridad fronteriza han continuado desarrollando actividades en las fronteras para evitar cualquier incidente imprevisto que pudiera ocurrir.
尽管如此,为了防范可能发生的任何意外事故,边界安全
 仍在进行。
仍在进行。
Las autoridades también han pedido que se reanuden las patrullas conjuntas de las Fuerzas de Defensa y Seguridad y las fuerzas imparciales.
该国当局也要求恢复这些
 与中立
与中立
 的联合
的联合
 。
。
Además, la policía civil de la ONUCI basada en Bouaké, Daloa, Yamoussoukro y Bondoukou también realizó patrullas conjuntas en la zona de confianza.
此外,派驻布瓦凯、达洛亚、亚穆苏克罗和邦杜库的联科行动民警还在信任区参加了联合
 。
。
Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.
一旦可以接受的安全条件得 保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的
保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的
 工作。
工作。
Se había dado un primer paso positivo con el establecimiento de las patrullas conjuntas con las FANCI en partes de Abidján y sus alrededores.
在阿比让各地及其郊区与科特迪瓦国民军联合
 是一个良好开端。
是一个良好开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。