Doy por supuesto que estás enterado de todo.
我断定你全都知道了.
Doy por supuesto que estás enterado de todo.
我断定你全都知道了.
Las trabajadoras tienen derecho, por supuesto, a las prestaciones de maternidad.
女工当有权享受各项产妇津贴。
Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.
我这里指当
是安全理事会改革。
Además, por supuesto, hay que abordar la reforma del Consejo de Seguridad.
当,我们必须着手改革安全理事会。
Ése es un falso debate, por supuesto, pues las dos cuestiones son inseparables.
这场辩论显很具有欺骗性,因为这两个问题是密不可分
。
En ese contexto, por supuesto, apoyo totalmente todas las propuestas formuladas por la Unión Europea.
当,我完全支持欧洲联盟(欧盟)在这方面
所有建议。
Además, por supuesto, deseo felicitar a todos los delegados por llegar a un acuerdo en las consultas.
当,我也要向各位代表致意,他们在协商中达成了一致。
En el establecimiento de esas prioridades nos hemos apoyado, por supuesto, en el informe del Embajador Eide.
在确定这些优先考时,我们当
参照了艾德大使
报告。
Si alguien empieza a emplazar armas en el espacio, por supuesto nos veríamos obligados a responder según proceda.
如有人开始在空间部署武器,我们当
会被迫采用适当
应对手段。
Debido a la urgencia de la cuestión, la realización de reuniones técnicas oficiosas no es, por supuesto, suficiente.
由于这一问题紧迫性,非正式技术性会议当
不够。
En segundo lugar, por supuesto también es crucial el fomento de la capacidad de los Estados Miembros al respecto.
第二,当同样重要
是建设会员国这方面
能力。
Mi delegación considera que la virtud debe prevalecer y, por supuesto, que debe ser el pilar de nuestras deliberaciones.
我国代表团认为,高尚品德必须成为我们审议
指导方针和事实上
基础。
Al mismo tiempo, por supuesto, el Consejo reconoció el derecho de Israel de proteger a sus ciudadanos contra cualquier atentado.
当,理事会同时承认以色列拥有保护其公民免遭
权利。
Tras intentarlo durante varios meses, la esposa quedó embarazada y, por supuesto, nueve meses después dio a luz un sano varón.
在经过数月尝试之后,妻子怀孕了,当9个月之后生下一个健康
婴儿。
Las mujeres en las situaciones posteriores a un conflicto han informado sobre violaciones, ataques sexuales y por supuesto trata de mujeres.
冲突后局势中有些妇女说曾被强奸、施暴以及贩卖。
También dieron por supuesto que habría un sistema mundial de comercio justo y equitativo que impulsaría las exportaciones de los países pobres.
联合国还假设,将有一个公平公正全球贸易体制,促进贫穷国家
出口。
Sus esfuerzos son una muestra del interés compartido por librar al África occidental, y por supuesto a toda África, de las crisis.
他努力反映了要解决西非和实际上整个非洲
危机
共同愿望。
Desde entonces, la oposición ha presentado a su vez acusaciones contra la Gobernadora y su partido por supuesta malversación de fondos públicos10.
其后,反对派提出了反指控,说总督及其政党滥用公款。
Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.
当,由于各国人口数量相差巨大,光看数字往往具有误导性。
Esto implica enmendar o adoptar leyes, votar sobre presupuestos y, por supuesto, exigir a los Gobiernos responsabilidades por lo que atañe a su aplicación.
这涉及到修正或通过立法,就预算进行表决,以及当还有在实施问题上保证各国政府尽到它们
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。