¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
 今天怎么打扮得这么漂亮?
今天怎么打扮得这么漂亮?
 说什么?
说什么? 来有什么事?
来有什么事?  在忙什么?
在忙什么? 看他了. —怎么样?
看他了. —怎么样? 都和什么人来往.
都和什么人来往.

 园我该怎么走?
园我该怎么走? 我们该采取哪些措施?
我们该采取哪些措施?

 多大岁数了?
多大岁数了? 给了我多少钱?
给了我多少钱? 讲呀!
讲呀! 不相信? www.eudic.net 版 权 所 有
不相信? www.eudic.net 版 权 所 有¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
 今天怎么打扮得这么漂亮?
今天怎么打扮得这么漂亮?
¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个人要拥抱 ,
, 干吗把他推开了?
干吗把他推开了?
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后怎么样了?
Cuando miro hacia mi pasado, la mayoría de las veces pienso qué idiota era.
当我回看我的过 ,好几次觉得自己好白痴。
,好几次觉得自己好白痴。
Voy a mirar en la agenda qué dia es la reunión.
我查查日程表看看会议在哪天。
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
这个人很和蔼,他是做什么的?
¿Por qué el gobierno ha concentrado en esa zona tantos soldados?
为什么政府在那个地区集聚了那个那么多士兵?
¿Por qué nunca me llevas a ver a tus amigos? ¿Soy tan impresentable?
 为什么从来不带我见
为什么从来不带我见 的朋友?我就那么见不得人吗?
的朋友?我就那么见不得人吗?
No sé qué valor debo dar a sus palabras.
我不知道该怎样 理解他的话.
理解他的话.
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
那么大的一点困难 何必要叫苦。
何必要叫苦。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
No sé en qué invierte sus horas libres.
我不知道他的空闲时间都用来干什么。
No me explico qué ha pasado, pero me alegro mucho.
虽然我不清楚发生了什么,但是我很高兴.
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
我们那么多允诺都到哪里 了?
了?
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为什么艾玛今天打扮的那么优雅?
Me quedé parada sin saber qué contestar.
我当时茫然不知所答。
Ya entiendo por qué va tan triste.
我明白了他为什么那么伤心。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为什么我讨厌那个人.
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
 为什么有如此郁郁的容颜?
为什么有如此郁郁的容颜? 为什么这么悲伤?
为什么这么悲伤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。