El arresto del soldado se debe a que ha desobedecido una orden de su superior.
禁闭那个士兵是因为他不服从命令。
superior; superioridad; nivel superior; mando superior
欧 路 软 件版 权 所 有El arresto del soldado se debe a que ha desobedecido una orden de su superior.
禁闭那个士兵是因为他不服从命令。
Para ello, el superior debe ocupar una posición de autoridad para dar órdenes.
“”必须有一个他或她有权下命令
职位。
El inferior debe subordinarse al superior
下要服从
.
El sistema judicial de Guam está integrado por un componente local y otro federal.
关岛法体系
当地部分和联邦部分组成,当地
法体系
法
和最高法
组成。
Según el autor, no existe una doble instancia en el sentido del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
提交人坚称,没有根据《公约》第十四条第5款法庭复审。
En estos casos es indiscutible que el superior jerárquico puede no ser considerado autor del crimen cometido por sus subordinados.
在这种情况下,毫无疑问,不会被认为是他或她
下属从事
犯罪行为人。
Por ejemplo, una unidad militar, que cumple órdenes superiores, detiene, en contravención del derecho internacional, a un número de civiles enemigos.
例如,一个军事单位命令行事,着手拘留敌方平民数人,违反国际法。
En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.
然而,在应该知道罪行正在实施之中,或已经实施
情况下,似乎只要具备可咎过失这一要件。
En otros ordenamientos jurídicos, las decisiones y opiniones de los tribunales superiores pueden servir para la interpretación y la aplicación de normas y prácticas legislativas.
在另一些法律制度中,法
法判决和意见会对法律规则和程序
解释和适用具有重要性。
Los resultados de las reuniones de expertos sobre cuestiones técnicas se envían a la comisión de la que dependan, que puede transmitirlas a la Junta cuando proceda.
各专家会议所讨论技术事项则向其
委员会汇报,后者可酌情将报告转递贸发理事会。
Sin embargo, cuando los crímenes se cometen sistemáticamente y en gran escala, como parte de un patrón de conducta delictiva, la responsabilidad del superior jerárquico es más grave.
不过如果是经常大规模从事犯罪,作为某种形式犯罪行为一部分,则
责任较为严重。
Es preciso añadir que el concepto de responsabilidad superior también se aplica a los conflictos armados internos, tal como lo han sostenido con autoridad los tribunales penales internacionales.
另外必须指出,责任
概念也适用于国内武装冲突,各国际法庭已权威性地确认了这一点。
Como el Comité ha decidido en anteriores comunicaciones, este sometimiento limitado del caso al tribunal superior no es compatible con las exigencias del párrafo 5 del artículo 14.
正如委员会在先前一些案件中所确定, 3
法
这种有限制
复审不符合第十四条第5款
规定。
Los mandos inferiores a este nivel no cuentan con un experto jurídico entre sus propias tropas y, en consecuencia, deben solicitar apoyo de los escalones superiores o consultar con otras autoridades.
团营以下指挥官在自己
部队中没有法律专家,因而须请
或其他部门提供支助。
Una delegación pidió que se tuviera en cuenta que las disposiciones relativas a la responsabilidad del superior jerárquico se aplican sólo a los agentes del Estado y no a los privados.
一个代表团说应该考虑以下事实:涉及主管责任
规定只适用于国家行为者,不适用于非官方(非国家)代理人。
Es cierto que en muchos casos no cabe considerar que un superior jerárquico ha participado en los crímenes de sus subordinados y que entonces no sería considerado autor de esos crímenes.
确,在许多情况下
可能没有参加其下属
犯罪,在这种情况下,他或她不应被视为这些罪行
实施人或行为人。
Varias delegaciones estimaron que había que precisar que la responsabilidad del superior jerárquico sólo podía aducirse respecto de los actos cometidos por personas que estuvieran "bajo su autoridad y control efectivos".
若干代表团认为必须说明:主管,除了其下属“在他或她有效管辖和控制下”所犯
行为外,不能对其他行为承担责任。
La contribución bianual de cada organización patrocinadora (las Naciones Unidas y la OMC) es de 33.949.700 francos suizos o 26.732.000 dólares al tipo de cambio de 1,27 francos suizos por dólar.
每一机构(联合国和世贸组织)两年缴款33 949 700瑞士法郎,
1.27瑞士法郎兑1.00美元
汇率计算,即26 732 000美元。
Estas directrices pueden limitar el uso de la fuerza al especificar los tipos de armas cuyo uso se prohíbe o limitar los daños colaterales aceptables antes de recurrir a una autoridad más alta.
该指令可以限制武力使用,它具体规定禁止使用
武器类型,也可限制不需
批准
能够接受
附带损害。
Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).
最后,在知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动
意图(或至少可咎过失)。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。