No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠感情冲动办事是。
No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠感情冲动办事是。
No está bien complacerse con los apuros ajenos.
对别人难处幸灾乐祸是。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
以自己健康状态为借口谋求所需。
Una mala organización es aquella donde no existe participación.
组织是缺少参与组织。
Sus palabras me han causado mal efecto.
他话给我印象。
La margarina es mala para nuestra salud.
人造黄油对我们身体。
Un mal enfoque es la causa principal de las fotos borrosas.
聚焦是照片模糊主要原因。
Como señala el Secretario General en su informe, el África occidental sigue ofreciendo un panorama contradictorio.
象秘书长在他报告中指出那样,西非情况仍然是既有一面也有一面。
Esta casa tiene mala exposición.
这所房子位置.
Además, son muy vulnerables a los malos tratos y a la negligencia por parte de los adultos que los cuidan.
此外,面对照顾他们成年人对待粗心大意,他们很容易受到伤害。
El bajo nivel de rendimiento escolar que tiene la mayoría de las niñas hace difícil que los padres o parientes inviertan en ellas.
而学习成绩使女孩父母或亲戚很难再出钱供们上学。
Sin embargo, reitero una vez más que redactar informes ficticios para satisfacer esa necesidad no representa una concesión que favorezca a la mayoría albanesa.
但是,我要再次重申,为满足这些需求编写加油添醋报告向阿族多数作出了妥协。
Las condiciones penitenciarias son duras: los reclusos viven en celdas hacinadas y con escasa ventilación, que en general sólo abandonan durante dos horas al día.
监狱条件非常艰苦:犯人居住在过于拥挤而且通风牢房里,每天通常只能在外逗留一到两个小时。
El sentido de la entrevista no se limita a que las malas condiciones de vida generen el terrorismo y, menos aún, se puede interpretar como su justificación.
他对记者谈话应被理解成恐怖主义是由生活条件引起,更被理解为替恐怖主义辩解。
Si bien se trata de una cantidad relativamente moderada, su uso indebido o la falta de transparencia de su uso puede dar una imagen impropia tanto dentro como fuera de la Secretaría.
虽然这一数额相对较小,如果使用当,或在使用时缺少透明度,都在秘书处内外树立一个形象。
La palabra clave para la reforma política de las Naciones Unidas es prudencia, porque lo que no se reforma se paga con una mala imagen, se alimenta a los enemigos de la Organización.
对联合国政治改革关键词就是“谨慎”,因为我们改革如果失败,只造成一种形象,给本组织敌人带来攻击把柄。
Las deficiencias en materia de agua, saneamiento e higiene agravan los efectos de la pobreza debido a la disminución de la productividad y al aumento del gasto en los servicios de atención de la salud.
个人卫生、环境卫生饮水降低生产率、增加保健费用,从而加剧贫穷。
En tales situaciones se planteaba la cuestión de qué leyes debían aplicar las Naciones Unidas, puesto que la legislación precedente era la del Estado anterior, lo que, por tanto, podría tener connotaciones negativas entre la población.
在此种情况下,就涉及到联合国应当适用什么法律问题,因为以前法律是前国家法律。 这就有可能使人民产生感觉。
El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.
废物露天焚烧填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡是一种环境实践,其现有案文传达信息是,废物露天焚烧是可以接受。
Observando que había buenas y malas formas de transparencia, uno de los ponentes pidió que se hiciera más uso de los grupos de redacción en los que participaban Estados Miembros que no formaban parte del Consejo en un momento dado.
一位评论员指出,透明既有方面,也有方面,他要求更多地召集包括目前担任安理成员员国起草小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。