Éste es un teatro de aficionados.
这是一个业余剧团。
en tiempo libre; no profesional
Éste es un teatro de aficionados.
这是一个业余剧团。
Cada uno tiene la libre disposición de sus horas fuera del trabajo.
每个人都可以自由支配自己的业余时间。
Es un buen obrero y además, aficionado a la pintura.
他是一个好工人, 同时又是一个业余画家.
Aprende inglés a ratos perdidos.
他业余时间学习英语.
A través de programas apropiados, apoya las actividades de los aficionados mediante asesoramientos, orientaciones y recomendaciones.
通过适当的方案,为业余活提供咨询意见、指导和建议以支持这些活。
El Instituto también participaba en las reuniones y seminarios organizados por distintas asociaciones de aficionados en relación con la CITES.
研究所还加《濒危物种贸易公约》有关的各种业余爱好者协会组织的会议和研讨会。
Tanto el número de clubes deportivos como el de personas que participan en deportes recreativos, incluidas las mujeres, ha aumentado año tras año.
乐部的数目逐年增加,积极加业余的人,包括妇女的绝对数目也有所增加。
Asimismo, la Ley establece que todos los grupos étnicos y nacionales tienen derecho a desarrollar libremente las artes a nivel profesional y de aficionados.
同样,该法规定,所有民族和族裔群均有权自由发展专业和业余艺术。
En el 47,8% de los países que respondieron había deportistas aficionados con discapacidad, mientras que en el 24,8% de los países había deportistas profesionales con discapacidad.
在47.8%的答卷国中,残疾人作为业余员育活,24.8%的国家中有残疾人作为专业员育活。
El autor observa que, al equiparar sus actividades pesqueras con las de quienes practican la pesca deportiva, el Estado Parte considera que su acceso a la pesca es un privilegio y no un derecho.
7 提交人说,将他的捕鱼活业余捕鱼者活划等号,缔约国把他争取的捕鱼权视为一项特许权,而不是权利。
El análisis ha mostrado que el 15,1% son físicamente activos en su tiempo libre más de una vez a la semana, entendiendo por actividad física el ejercicio que produce la respiración acelerada o mucho sudor.
研究显示,有15.1%的应答者每周业余时间内开展一次以上的育活,这种育活定义为导致粗重的呼吸或大量出汗的活。
Las actividades de coordinación del Nódulo han permitido aumentar al máximo la utilidad de la labor de astrometría de los objetos cercanos a la Tierra realizada por muchos observadores profesionales o aficionados en todo el mundo.
空间卫士中枢协调活能够使全球许多专业和业余观测者的近地物天文测量工作的效益达到最大化。
El 60% de los 550 millones de pobres que trabajan son mujeres y, dado que son ellas las que realizan una parte desproporcionada de las tareas domésticas no remuneradas, muchas se ven obligadas a trabajar a tiempo parcial.
的确,全球5.50亿劳穷人中妇女占60%,而且由于她们承担了大量无偿的家务劳,许多人被迫在业余时间工作。
Durante muchos años, las comunicaciones de radioaficionados fueron el principal medio de contacto de Pitcairn con el mundo exterior, pero hoy en día las comunicaciones con el exterior se realizan por correo de superficie, teléfono vía satélite y la Internet.
多年来,皮特凯恩外间世界的通讯主要用业余无线电,但现在越洋通讯经由水陆邮件、卫星电话和互联网进行。
Según Colombia, también se había determinado un vínculo entre los traficantes de animales y otras actividades delictivas, como el tráfico de drogas, lo que hacía pensar que quienes se dedicaban a estas actividades no eran aficionados, sino miembros de grupos delictivos sumamente organizados.
哥伦比亚还报告说,发现野生植物贩诸如贩毒等其他犯罪活之间有关联,这表明犯罪者不是业余的,而是高度有组织的犯罪集团成员。
El Estado también colabora en la financiación de festivales musicales en los que participan grupos de aficionados de las minorías étnicas que presentan distintos programas. El festival cultural de las minorías étnicas Guirnalda de Letonia cuenta con la participación de unos 600 grupos letones y extranjeros (grupos de aficionados uzbecos, griegos, moldavos, rusos, ucranianos y baskhir).
同样,还单独设一个方案,向少数族裔业余团加歌唱节提供国家支持——在少数族裔的文化节“拉脱维亚花冠”上,大约600名者来自拉脱维亚和外国——乌兹别克斯坦、希腊、摩尔多瓦、俄罗斯、乌克兰、巴什基尔的业余团。
En Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes, algunas de las principales formas de actividad de la mujer en el sector no estructurado son los empleos secundarios para complementar el trabajo escasamente remunerado en el sector estructurado, por ejemplo en los sectores de la salud y la enseñanza, y el contrabando a pequeña escala por cuenta ajena, usualmente en valijas.
在东欧和独立国家联合(独联),妇女非正式部门活的主要形式包括业余兼职,以贴补正式部门,例如卫生和教育部门工作的微薄工资,或在小规模边界贸易或皮包贸易中作分包代理。
En especial, la Organización Mundial de la Salud (OMS) se esfuerza en promover iniciativas sostenidas y políticas y programas a nivel nacional y local, y a aumentar la participación regular en actividades físicas de los diversos grupos de población, tanto hombres como mujeres, de toda edad y condición física variable, en todas las esferas (ocio, transporte, trabajo) y entornos (escuela, comunidad, hogar y lugar de trabajo).
世界卫生组织(卫生组织)尤其旨在促进持续的国家和地方各级育活倡议、政策和方案,以及加强各种不同年龄和不同程度的身条件的男女人口群在所有时间(业余时间、路途和工作时间)和环境(学校、社区、家庭和工作场所)中经常育活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。