“Sin embargo, la ruptura abusiva de los esponsales puede dar lugar a reparación.”
但,肆意中止订婚有可能会被要恢复。”
“Sin embargo, la ruptura abusiva de los esponsales puede dar lugar a reparación.”
但,肆意中止订婚有可能会被要恢复。”
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序中止。
Por consiguiente, para preparar una lista de productos que pueden suprimirse es preciso realizar una vigilancia y una evaluación cuidadosas.
这就要在拟就可以中止产出清单前,必须进行认真监测和评价。
8.1 La presentación de la apelación u otro recurso, ¿suspende automáticamente la ejecución de la sentencia?
1 提出上诉或其他助否自动中止仲裁裁决执行?
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出助将自动中止仲裁裁决执行。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
每年有1 900万妇女以不安全方式中止避孕,其中包括艾病毒抗体呈阳性妇女。
La causa habitual por la que se suspende una subasta suele ser alguna avería o problema de la vía electrónica utilizada.
电子逆向拍卖中止原因通常系统或通信出现故障。
La historia está repleta de ejemplos de conflictos armados que han provocado la suspensión de acuerdos internacionales de navegación aérea.
历史充满武装冲突引起国际航空协定中止执行例子。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
,认为,条款不应该排除在某些情况下自动中止或终止可能性。
Si no se probare, el cadí suspenderá las actuaciones por un período de un mes como mínimo para lograr la reconciliación.
如果无法证明,卡迪应裁定至少一个月诉讼中止期,以便对双方进行调解。
Un debate acerca de los posibles resultados de la suspensión o terminación suscitaba necesariamente la cuestión del modo de suspensión o terminación.
对中止或终止可能后果讨论,必然引起中止或终止方式问题。
En 2 Estados federales se preveían esas dos posibilidades en relación con la suspensión, según el lugar y el tipo de caso.
在2个联邦制国家中,中止方面这两种可能性都有规定,取决于有关问题地点和种类。
Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
一些国家政府报告了促成可疑货运拦截、中止或扣押执法行动。
Varios participantes pidieron que se pusiera fin a la condición de miembro permanente y se limitara el veto, o se le pusiera fin.
有些与会人员敦促取消常任理事国席位,限制或中止否决权行使。
Sin embargo, ese hecho no debe crear la base jurídica para la decisión de suspender o terminar un tratado durante un conflicto armado.
不过,这一事实不能构成决定在武装冲突期间中止或终止条约法律理由。
En la mayoría de los países examinados, no se ha encontrado ninguna regla expresamente aplicable a la suspensión de una subasta electrónica inversa.
所调查绝大多数国家均未订有关于中止电子逆向拍卖任何具体规则。
Sin embargo, la Corte no abordó la cuestión de los efectos de los conflictos armados en la validez o suspensión en el caso Nicaragua.
但,法院在尼加拉瓜案中并没有讨论到武装冲突对条约继续有效或中止影响问题。
Para justificar la suspensión, los Estados miembros de la Comunidad Europea mencionaron expresamente la amenaza para la paz y la seguridad de la región.
欧洲共同体成员国在说明中止理由时,明提到该地区和平与安全受到威胁。
Se expresó apoyo a la postura de que la reanudación de tratados suspendidos debía fomentarse cuando los motivos de la suspensión ya no eran válidos.
有人表示支持这样立场:当中止条约理由不再适用时候,就应该恢复中止条约。
Si no se pudiere probar el daño, el cadí suspenderá las actuaciones al menos por un mes con la esperanza de que haya reconciliación.
如果伤害无法证实,卡迪应裁定至少一个月诉讼中止期,以和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。