Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我习惯于每天早起.
Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我习惯于每天早起.
Por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.
例如,消费者已经习惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。
Soy consciente de que el sistema de las Naciones Unidas está acostumbrado a tratar con Estados bajo el modelo de “un país, dos sistemas”.
我意识到,联合系统自
习惯于同采用一
/一制模式的
家打交道。
Es por ello que en la estructura empresarial se comenzó desde hace ya años a hablar de la necesidad de entregar cuotas crecientes de decisiones a los diversos niveles.
出于这一原因,多年来世界商界习惯于说将更多的决策权下放到各个层次。
Si bien los Estados Miembros de las Naciones Unidas están acostumbrados a examinar cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados, parecería que la desaparición de un Estado sin que exista un sucesor no tiene precedentes.
联合成员
习惯于处理
家
的
题,但一个
家的灭绝,没有
者,这似乎是前所未有的。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或担心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Tanto en la investigación teórica como a nivel operacional, la mayoría de interesados suelen ocuparse de temas relacionados con las cuestiones de género o con los niños, a menudo en un intento de mantener lo que se considera claridad conceptual.
无论是在学术研究中,还是在业务一级,多数利益有关者习惯于或者着重与两性平等有关的专题,或者着重与儿童有关的专题,往往努力保持所谓的概念上的清晰。
Habida cuenta de todo lo anterior, ¿cómo puede esperarse que países pequeños y vulnerables que son productores de banana, tales como Santa Lucía y el Commonwealth de Dominica, o pequeños Estados productores de azúcar, como Saint Kitts y Nevis, mantengan la fe, la confianza o la esperanza en las declaraciones que habitualmente se publican al final de nuestras cumbres?
面对这一情况,如何能够指望像圣卢西亚和多米尼克这样的弱小的香蕉生产
、或圣基茨和尼维斯这样的食糖生产小
对习惯于在首脑会议结束时发表的各项宣言保持信念、信心和希望?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。