Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里的一项条款引起了的怀疑。
comprador
西 语 助 手Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里的一项条款引起了的怀疑。
El comprador notificó la falta de conformidad del dispositivo de refrigeración al vendedor.
通知卖该制冷设备不符合规定。
El comprador demandó al intermediario austríaco a fin de recuperar el pago anticipado.
对奥地利中介提出诉讼以追回款。
El comprador (demandante) confirmó por correo certificado la compra concertada por teléfono.
(原告)通过挂号信确认了通过电话缔结的销售协议。
Nuevos esfuerzos realizados por el comprador para adquirir la carne, acompañados del pago por cheque, tampoco dieron resultado.
以支票款式购猪肉所做的他努力都没有结果。
Se menoscabaría la certidumbre jurídica si un comprador no conociera la ubicación del establecimiento de un proveedor.
如果购不知道供应商的营业地所在,则法律的确定性就会到影响。
El comprador, después de probar una muestra, encargó varios contenedores de pescado congelado para revendérselos a un cliente en Letonia.
在试用样品之后订购了若干装箱冻鱼,再将转售给拉脱维亚的一家客户。
El vendedor vendió microprocesadores para ordenadores al comprador, que pagó el precio y revendió los productos en su embalaje original sin examinarlos.
卖向出售了计算机微处理器,未经验货便将原包装货物再出售。
Los compradores y los vendedores ahorran tiempo y recursos que de otro modo se hubieran utilizado en la búsqueda de contrapartes adecuadas.
和卖节约了寻找合适的交易对手的时间和资源。
El vendedor condicionó la venta a la aceptación del comprador por el seguro de crédito del demandado, aceptación que no se consiguió.
卖的销售条件是,只有被告提供信贷保险才接,但被告没有提供信贷保险。
Otras señalaron que este derecho a dar instrucciones era indispensable, por ejemplo, en el caso de bancos que financiaran a los compradores.
另一些代表团认为,这样一种下达指示的权利是必不可少的,例如,对于向提供融资的银行来说。
Al llegar el primer contenedor a Riga el comprador y su cliente comprobaron que el pescado procedía de existencias pescadas el año anterior.
在第一个装箱到达里加之后,及客户都意识到,这些鱼是上一年捕捞的。
Debido a un error de construcción, el refrigerador sólo se pudo hacer funcionar provisionalmente y más adelante tuvo que ser completamente reconstruido por el comprador.
由于建筑缺陷,制冷机只能临时运行,后来由彻底重造。
El comprador tuvo que adquirir carne a un precio más alto y presentó una demanda para recuperar la suma suplementaria que había tenido que pagar.
不得不以高价进行了一次补进购,并且提出诉讼以追回额外支的货款。
El Tribunal Supremo examinó si las condiciones generales contractuales del adquisidor podían integrarse válidamente en el contrato y, en caso negativo, qué jurisdicción se aplicaría.
最高法院讨论了的一般合同条款能否有效地纳入合同,如果不能,哪项法律应该适用。
El vendedor alegó que se trataba de una venta internacional regida por la Ley Internacional de Venta de Productos y, por consiguiente, por la CIM.
提出,这是《国际货物销售法》管制,因而也《销售公约》管制的国际销售。
Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.
一种看法认为,应将所有权转给,从而使能够向第三当事人提供货物上的担保权。
El comprador insistió y volvió a presentar por fax una oferta al vendedor, pidiendo la entrega de la carne dentro de un plazo de seis días.
通过传真坚持向卖重新提出要约,要求在六日之内交猪肉。
Además, la Corte estimaba que las condiciones generales contractuales del comprador no eran operativas porque no estaban redactadas en el idioma de las negociaciones o del contrato.
此外,法院认为,的一般合同条款是无效的,因为这些条款并未使用谈判或合同语文起草。
El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.
,总部设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购了80多万加元德国卖的奥地利子公司制造的设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。