Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职问题上,存在着一些误解。
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职问题上,存在着一些误解。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin士说,必须研究促使寻求兼职原因。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职实际安排形式复杂多样,包括每天几小时,每周几天,或者是每年几个月。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职比例高于子:40%,子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部以支持部门内兼职成为一项可行选择各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职人数大大高于子人数:9.1%职业拥有一份兼职,拥有兼职职业子仅占3.7%。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型安排,但是,兼职需求量还是很大,因为这种可以使和劳市场保持一定联系,同时不致失去全部资。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人申请,及编制公务员所持有利益记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职规定,议会在10月份要求身兼二职议员在48小时之内表明希望继续担任职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。