Trató de complicarme a mí en el escándalo.
他企图让我卷入丑闻中去。
comprometerse; estar implicado en
Trató de complicarme a mí en el escándalo.
他企图让我卷入丑闻中去。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他企图让我卷入那场肮脏交易中。
A veces, los Estados muestran renuencia a admitir su participación en un conflicto armado.
有时,国家不愿意承认它们卷入了武装冲突。
Una paradoja quiso que él se comprometiera en ese enredo
他卷入那个纠葛个巧合.
Se metió en un jaleo.
他卷入了一场纷争。
La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.
在寻求环境损害赔偿时,国家
卷入就变得显著。
A menudo los libran grupos sin estructuras claras de mando, utilizando armas pequeñas.
卷入冲突往往
那些没有明确指挥结构,使用小武器
团体。
Hay señales de que al comienzo el Gobierno temía que el Chad estuviese involucrado en la crisis.
有迹象显示,政府最初对乍得卷入危机感到关切。
Al parecer, hay empresas legítimas que están muy implicadas en actividades de tala ilícita de gran envergadura.
有证据明,合法
伐木公司也经常深深地卷入广泛
非法伐木活动。
Varias generaciones de jóvenes se han visto arrastradas a esos conflictos y han perdido la infancia y la inocencia.
我们几代年轻人被卷入冲突,失去了童年和天真。
El Presidente Deby aseguró al Presidente Al-Bashir de que el Gobierno del Chad no estaba involucrado en el conflicto.
代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有卷入这场冲突。
La denuncia de que Rwanda recluta a niños para su propio ejército o para otros ejércitos es falsa, y desafortunada.
指称卢旺达卷入招募儿童参加自队和其他
队
不真实
,这种说法令人遗憾。
No es sorprendente que tantos niños participaran en el conflicto porque se consideraba que los niños soldados eran poco costosos.
为数众多儿童卷入冲突并不令人惊奇,因为儿童兵被视为廉价和可牺牲
人员。
Los niños se han visto cada vez más inmersos en conflictos, ya sea como blanco de la violencia o como combatientes.
儿童越来越卷入冲突,即作为暴力目标,也作为作战人员。
La participación temprana, en caso necesario, de organizaciones regionales y subregionales también contribuiría a los objetivos del mantenimiento de la paz.
必要时区域和次区域尽早卷入也会有助于维持和平目标
实现。
En muchos casos, esa práctica se ha perpetuado en beneficio y apoyo de un caudillo muy conocido involucrado en las confrontaciones.
在许多情况下,抢劫行为以某个卷入冲突
显赫
阀
名义或为了支持他而进行
。
Hace poco, el Gobierno de este país comenzó a prestar más atención a la implicación de sus efectivos militares en la trata.
美国政府最近更加注意其方卷入贩运
事。
Hemos ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y su Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados.
我们批准了《儿童权利公约》及其《关于儿童卷入武装冲突问题任择议定书》。
El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投掷石块:有些青年人卷入了抢劫。
Por otra parte, el orador desea saber por qué razón no se ha hecho ninguna mención a la participación de extranjeros en esos actos.
此外他希望知道出自何种原因没有提到一些外国人卷入这种勾当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。