De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.
赞成持原状人数实际上已经大大减少。
estado original
De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.
赞成持原状人数实际上已经大大减少。
La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.
大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》原状。
Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.
但目前,事情很清楚,联合国保持原状,而世界却发生了巨大变化。
La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.
一般规则是做到受损之物恢原状,如果做不到,则提供原状物等效物。
Iniciar inmediatamente, de manera plenamente participativa, la restitución de las tierras de los pueblos indígenas expropiadas para proyectos de asentamientos, conservación y desarrollo sin su libre consentimiento informado previo.
立即以充分参与方式,将未经自由、事先和知情同意下征收作为居住区、保护区和发展项目民族地恢原状。
Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto.
必须力持和平行动不会导致局势恶化或持不公正原状。
Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.
另一名非政府组织与会者建议,关于责任制讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢原状,包括在特定情况下道歉。
Además, las medidas correctivas aceptables, recogidas en los incisos iv) y v), a saber “los costos de las medidas razonables de restablecimiento” y los costos razonables de “limpieza” relacionados con “los costos de medidas razonables de respuesta” parecen ser conceptos limitados aunque modernos.
另外,第㈣和㈤项所体现可接受应对救济措施,即“恢原状合理措施费用”以及与“合理反应措施费用”相关合理“清理”费用,虽然是现代概念,但仍似有限。
Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.
与此同时,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国防军已渗透入临时安全区,他敦促联合国“采取行动以恢原状”。
En su opinión, la indemnización de las pérdidas temporales a la espera de la rehabilitación o la restauración constituye una forma idónea de reparación porque "refleja" la restitución en especie que favorecen por principio las autoridades de derecho internacional, como sucede en el fallo del asunto Fábrica de Chorzów.
它们认为,赔偿补救或恢实现之前暂时损失是一种适当赔偿形式,因为这种赔偿“映射出” Chorzów工厂案裁决等国际法权威意见作为原则所主张恢原状。
Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.
根据每个案件具体情况,补偿可采取形式包括回原状(归还被掠夺或被盗资产)、金钱赔偿、包括医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内康活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。