Se reubicó a unos pocos testigos vulnerables.
少数受伤
证人已经搬迁。
Se reubicó a unos pocos testigos vulnerables.
少数受伤
证人已经搬迁。
Los países más vulnerables son los menos adelantados.
最容受伤
是最不发达
国家。
El cónyuge damnificado puede pedir el divorcio.
受伤任何一方都可
求与另外一方离婚。
Los factores que subyacen a la vulnerabilidad de los niños difieren de unos países a otros.
儿童受伤
根本因素因国而异。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这一状况导致她们受伤
剥削
新循环。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿须始终与侵权行为
所受伤
严重程度相称。
Muchos oradores se refirieron a la necesidad de designar poblaciones en situación de riesgo y vulnerables.
许多发言者提到了针对风险群受伤
群
性。
En primer lugar, deberíamos tener presente que las personas más vulnerables en los conflictos armados son las mujeres.
首先,我们应该铭记是,武装冲突中最
受伤
人是妇女
儿童。
Esta Ley promueve el reconocimiento de los derechos de mujeres y niños, como miembros más vulnerables de la sociedad.
该法有助于承认妇女儿童
权利,他们是社会中最
受伤
群
。
Los desplazados se cuentan también entre las personas más vulnerables y suelen tener una urgente necesidad de protección y asistencia.
流离失所者还是最受伤
,常常亟需保护
援助。
Por tanto, la formulación de estrategias para hacer frente a la especial vulnerabilidad de las jóvenes es una prioridad fundamental.
解决青年妇女尤其容受伤
问题
战略,也因此成为一个关键
重点。
La OIT concentra concretamente sus intervenciones en los grupos más vulnerables que sufren o pueden sufrir a causa de los conflictos armados.
劳工组织干预措施具
着眼于由于武装冲突而遭受或可能遭受苦难
最
受伤
群
。
El programa de socorro y de servicios sociales del OOPS aborda las necesidades de las personas más vulnerables de la población de refugiados.
近东救济工程处救济
社会服务方案是为了满足难民中最
受伤
群
需
。
Es preciso mejorar la situación de estos jóvenes, dado que se trata de una cuestión crítica de inversión en recursos humanos para el desarrollo.
须改善这些
受伤
年轻人
处境,将此作为人力资源投资促进发展
一项重
事项。
Esas y otras deliberaciones temáticas contribuyen considerablemente a la protección de los civiles y aumentan la seguridad de las personas vulnerables en situaciones difíciles.
这些审议其他主题审议对保护平民
加强处于危难局势中
受伤
个人
人身安全作出了重
贡献。
A ese respecto, exhortamos al Gobierno a trabajar con la comunidad internacional y los organismos humanitarios para abordar las necesidades de la población vulnerable.
因此,我们敦促该国政府同国际社会人道主义机构合作努力,满足
受伤
人口
需求。
El Comité estimó que el Estado Parte tiene la obligación precisa de proteger a las personas vulnerables dentro de su jurisdicción, incluidos los enfermos mentales.
委员会认为缔约国尤其有义务保护在其管辖范围内受伤
人,包括精神残疾人。
Se aprobó asimismo una Ley de protección de testigos amenazados y testigos vulnerables, además de una nueva Ley sobre circulación y permanencia de extranjeros y sobre asilo.
还通过了一部法律,保护受到威胁证人
受伤
证人,通过了一部新
关于外国人流动
逗留以及庇护
法律。
Se debe otorgar la importancia que merece a la identificación y la mitigación de los riesgos, y a la preparación y la protección de los más vulnerables.
应当认识到,确定减少风险、开展准备工作以及保护最
受伤
人群是非常重
。
Esos tres grupos de países vulnerables constituyen al menos la mitad de los Miembros de las Naciones Unidas y representan el segmento más pobre de la comunidad internacional.
这三组受伤
国家占几乎联合国会员国
一半,代表着国际社会中最贫穷
部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。