5.El mercado del cemento de Zambia está virtualmente controlado en un 100% por la empresa monopólica Chilanga Cement, que forma parte del Grupo Lafarge.
赞比亚水泥市场几乎100%地控制在奇兰嘎集团旗下的垄断企业拉法基水泥公司手中。
6.Ya es hora de tomar medidas eficaces para romper el monopolio sobre los nombramientos, que tienen que reflejar el carácter universal de la Organización.
现在已时候必须采取有效措施,以期打破对任命的垄断,因为任命必须反映本组织的普遍性。
7.Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
8.Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.
理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反垄断规定。
9.Los Estados Miembros deben, pues, oponerse a la monopolización del espacio ultraterrestre y garantizar que las variadas aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales beneficien a todos.
因此各成员国必须反对对层空间的垄断,空间科学技术的广泛用由所有国家共同分享。
10.Esas y otras propuestas valiosas deberían considerarse con atención y, sobre todo, deberíamos reconocer que ninguna persona ni país tiene el monopolio de las ideas sensatas y útiles.
11.Las instituciones débiles, ineficaces, corruptas, de base muy limitada o sometidas a intereses determinados, crean incertidumbre e injusticia, desalientan el ahorro y la inversión y producen tasas de crecimiento bajas.
软弱、低效、腐败、基础狭窄的或垄断的体制会造成不确定性和不公,使人不敢储蓄和投资,降低增长速度。
12.La estructura actual de cinco miembros permanentes con monopolio sobre el derecho de veto no es racionalmente justificable, pero en tanto se mantenga, exigimos que África tenga el mismo privilegio.
五个常任理事国垄断否决权的现有安排无法到合理的解释,但只要它存在,我们就要求非洲获同样的特权。
13.Es preciso tener presente que los elevados costos de las corrientes de remesas no se deben sólo al carácter oligopolístico del mercado sino también a las restricciones impuestas por muchos países receptores.
我们记住,高昂的流动费用不仅市场的寡头垄断性质所造成,也许多吸收汇款国设置的限制所造成。
14.Se ha firmado ya un Tratado sobre la aplicación de una política antimonopolios común; el ICAP supervisa su aplicación y ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias y ayudar a mejorar y aplicar las legislaciones nacionales.
15.Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI.
中欧和东欧以及独联体国家之间也缔结了大量有竞争政策条款的自由贸易协定和有关反垄断事务的合作协定。
16.El Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Abbas, reiteró su compromiso de trabajar en aras de “una autoridad, un arma”, una clara promesa de afirmar el uso de la fuerza exclusivamente por la Autoridad Palestina.
17.La comunidad internacional debe abandonar por completo la mentalidad de confrontación y alineación, el deseo de ejercer un monopolio o predominio sobre los asuntos internacionales, y los intentos de dividir a los países en dirigentes y subordinados.
国际社会彻底摒弃对抗和结盟的思维,不寻求对国际事务的垄断和主导权,不将国家划分为领导型和从属型。
18.En ese sentido el Sr. Wright afirmó que el hecho de ser el primer país en desplegar armas antisatélite o armas espaciales no se traducía en una ventaja duradera, ya que el monopolio de esas armas no perduraría.
19.La ausencia de reglamentación en el mercado puede tener efectos perversos, y sugiere que el comportamiento monopolístico en el segmento de las ventas al por mayor de las empresas nacionales podría verse sustituido por monopolios extranjeros que controlasen el mercado.
市场没有规则的情况可能更遭,这表明国内公司在批发部门的国内垄断行为可能被控制市场的国垄断所取代。
20.Los miembros de la Junta destacan asimismo que la centralización, incluido el enfoque de organismo principal, podría traer aparejada una situación monopolística del mercado en que las adquisiciones se canalizan a través de un número relativamente reducido de proveedores.