En definitiva, el SIDA es un problema excepcional que exige una respuesta excepcional.
总之,艾滋病是不同寻常问题,需要不同寻常对策。
ordinario; común; corriente; habitual; usual
En definitiva, el SIDA es un problema excepcional que exige una respuesta excepcional.
总之,艾滋病是不同寻常问题,需要不同寻常对策。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这是造成一些疑虑不寻常做法。
Este ha sido un año de desastres y conflictos como ningún otro.
这一年中发生了不同寻常灾难和冲突。
Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.
为要这样做,我们需要超出寻常办法和程序。
Ucrania considera que la reforma del Consejo de Seguridad tiene un significado internacional excepcional.
乌克兰认为,安全理事会改革具有非同寻常国际意义。
Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.
他认为,在现行合同法范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。
El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.
上个月,他们参加了投票,数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。
La protección que supone quedar exonerados de la jurisdicción de la Corte no debe verse como algo inusual.
免受法庭管辖权情况不应被看作是不寻常。
Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.
同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。
Es interesante y curioso que su presencia en el sector privado sea mayor que en el sector público.
她们在私营部门数比在公共部门数多,这是一个有趣、不寻常现象。
Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.
这是安理会这里发生不同寻常情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功感到非常满意。
Los problemas a que hacen frente los habitantes de Espinar, el gobierno provincial y la empresa minera no son inusuales.
Espinar居民、省政府和矿业公司问题非同寻常。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。
Ante críticas sobre el número excepcionalmente grande de nombramientos, el Primer Ministro respondió que era necesario para garantizar el carácter inclusivo.
总理答复关于任命数之多超乎寻常批评时说,这是确保包容性所必需。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁不同寻常决心。
Señaló que en el curso de los 10 últimos días se han logrado progresos extraordinarios y se ha hecho frente a enormes retos.
他指出,在前十天中,对不同寻常挑战,取得了不同寻常进展。
Felicitamos a la delegación de Filipinas, especialmente al Embajador Baja, por la manera en que ha dirigido la Presidencia durante este mes excepcional.
我们赞扬菲律宾代表团、特别是巴哈大使在此不同寻常月份担任主席。
Por si fuera preciso, esta movilización excepcional demuestra que África es ahora, más que nunca, el centro de la política de desarrollo europea.
这一不同寻常动员表明,在必要时,非洲从未象现在这样处于欧洲发展政策核心。
Esos dos hechos demuestran que la epidemia nos vencerá a menos que los dirigentes y la opinión pública de todo el mundo den una respuesta excepcional.
这两个事实表明,除非世界领导和世界公众作出不同寻常回应,这一流行病将打败我们。
Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.
对于异乎寻常侵权行为发生和国内补救系统失效就产生了一个明显先有鸡还是先有蛋问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。