La inestabilidad de la situación de seguridad durante septiembre también tuvo repercusiones negativas para el personal internacional que trabaja en Darfur.
9月局势,在达尔富尔工作的国际人员也受到伤害。
la situación no se ve estable
www.francochinois.com 版 权 所 有La inestabilidad de la situación de seguridad durante septiembre también tuvo repercusiones negativas para el personal internacional que trabaja en Darfur.
9月局势,在达尔富尔工作的国际人员也受到伤害。
A pesar de los progresos realizados en la consolidación de la paz en Sierra Leona, la situación general sigue siendo difícil.
在巩固塞拉利昂和平方面虽已取得进展,但总体局势并固。
No obstante, la situación política y socioeconómica sigue planteando muchos problemas y en algunas zonas de Somalia meridional y central prevalece la inseguridad.
但是政治和经济社会前景仍遇到新的挑战,在索马里南部和政府对一些部分局势仍。
En situaciones como éstas, el ACNUR intentaba mudar los campamentos de zonas fronterizas volátiles a otros lugares, como en el caso de los refugiados sudaneses en el Chad.
难民署作出的反应是,将营地迁出局势的边界地区,如处理在乍得的苏丹难民的情况。
Ello se debe principalmente a que la situación prevaleciente en la esfera de la seguridad dicta que el trabajo se haga con personal nacional con menos dirección de la que sería deseable.
主要原因是,伊拉克安全局势,利用本国工作人员开展工作时无法按照预期设想进行接监测。
En situaciones como estas, el ACNUR intentó mudar los campamentos de las zonas fronterizas volátiles como en Panamá, donde los refugiados fueron trasladados de la frontera con Colombia y se dispuso una mayor vigilancia de la policía.
在这种情况下,难民署争取将营地迁出局势的边界地区,如在巴拿马那样,那里的难民被迁离靠近哥伦比亚的边境,并加强了警力部署。
En muchos países, la ejecución de programas en favor de la infancia seguirá siendo un reto, debido a las deficiencias de la capacidad institucional, además de las limitaciones presupuestarias y, en algunos casos, los conflictos y la inestabilidad.
许多国家除了预算方面的限制因,于体制能力较弱,有时还出现冲突和局势的情况,因此儿童方案的实施工作仍将是一种挑战。
Las inundaciones han proseguido en la estación de lluvias gu en las regiones de Hiran y Shabelle Medio, donde la situación continúa siendo precaria, y varios millares de familias se han visto obligadas a abandonar las aldeas ribereñas.
在希兰和中谢贝利地区,长时期的雨季使洪水继续肆虐,局势仍,几千个家庭被迫撤离岸边的村落。
Sin embargo, la situación general en Burundi sigue siendo muy frágil: una nación que ha sufrido decenios de repetidos conflictos se ve afectada por un cúmulo de problemas acuciantes en relación con la consolidación de la paz.
但是,布隆迪总体局势仍非常,这个数十年冲突断的国家面临着一系列巩固和平的紧迫挑战。
En particular, ingresaron a Uganda unos 18.000 refugiados sudaneses a una tasa media de 1.000 al mes, motivados por la situación de inseguridad producida por las operaciones del Ejército de Resistencia del Señor, las posiciones interétnicas y la falta de alimentos en el Sudán meridional.
每月逾1 000个难民进入乌干达,现在乌干达已有18 000个苏丹难民,据称这是因为上帝抵抗军打仗、族裔之间争夺有利位置和苏丹南部粮食缺乏而造成局势。
La historia reciente ha sido testigo de ello repetidamente; conflictos que se han solucionado a veces vuelven a aflorar de nuevo debido a que la comunidad internacional no presta atención a las situaciones posteriores al conflicto, que frecuentemente se caracterizan por frágiles instituciones del Estado y una situación económica precaria.
确实,并且最近的历史一再看到,已经解决的冲突有时再次爆发,原因是国际社会对冲突后局势重视,而这些冲突后局势的特点经常是国家机构脆弱、经济局势。
El Sr. Assiah (Togo) dice que el tráfico ilícito de armas ligeras golpea fundamentalmente a los países en desarrollo en razón de la inestabilidad económica que les caracteriza y de los afanes de lucro de todo tipo que suscita, pero además porque hay quienes se sirven de estos países para experimentar e introducir armas nuevas.
Assiah先生(多哥)说,受小武器和轻武器非法贸易影响的主要是发展中国家,因为它们的局势长期,又受到各式各样的觊觎,而且还被用来试验和推销新式武器。
Básicamente, se trata de cambios superficiales que no modifican la importancia vital del proceso de inteligencia por el que la información de diversas fuentes, disponible en numerosos idiomas y medios (orales, escritos e imágenes), se reúne, procesa, analiza y presenta deliberada y sistemáticamente a los encargados de adoptar decisiones con el fin de reducir la incertidumbre y sugerir alternativas para lograr que una situación inestable sea más manejable.
在这一过程中,来自各种来源、以多种语文和媒介(口头、书面和图像)提供的情报得到周密、有序的收集、处理、分析并呈交决策者,以便减少确定性并提出使局势变得更加可控的各种备选办法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。