Es raro que a ella le gusta comer naranjos agrios.
太奇怪了,她居然喜欢吃酸橙。
incluso; hasta
西 语 助 手Es raro que a ella le gusta comer naranjos agrios.
太奇怪了,她居然喜欢吃酸橙。
Eres una persona afortunada por haber salido ilesa de aquel accidente.
你真是幸运的人,在事故居然安然无。
Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.
这么不负责任的言论你居然一点都不羞耻。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Resulta asombroso que un dirigente de un Estado Miembro exhorte a la destrucción de otro Estado Miembro.
联合国会员国的领导人居然要求摧毁另一个会员国,这着实令人震惊。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然令人类良知深受震撼的是,这些罪居然能达到如此令人无法想象的地步。
Quisiera recordar a la Asamblea que en el peor momento de la agresión de Uganda, cuando ocupó más de la mitad de nuestro territorio, no logró ni siquiera detener a un solo rebelde.
我要再次回顾指出,在乌干达侵略为最严重之时,在该国占领了我国一半以上的领土之时,该国居然连一个乌干达叛军都无法逮捕。
Esta información es de dominio público y es sorprendente que expertos en este terreno desconocieran más de siete meses después de iniciado su mandato el proceso de matriculación de las aeronaves con base en Rwanda o que operaban desde ese país.
这些资料都已公开,奇怪的是,这个领域的专家们在履任务超过七个月后居然会对以卢旺达为基地或在卢旺达境外运作的飞机的登记程序一无所知。
En el caso de Liberia, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo no contaba, al principio, con fondos para el funcionamiento, pero, con un generador y un poco de financiación del UNIFEM, pudo acondicionar una sala de conferencias para alquilarla.
利比里亚发展部在成立时并无业务资金,但只是靠一部发电机从妇发基金获得的少量资金,该部居然能够置了一个功能齐全的会议室,并予以出租。
En respuesta a la observación sobre la posibilidad de que en las Naciones Unidas se aplicara un plan de terminación convenida y anticipada de los servicios de los funcionarios, consideró extraño que se utilizara un instrumento de gestión como pretexto para no aplicar la metodología.
对关于联合国有无可能采用有偿离职做法的评论,他认为很奇怪,一种管理手段居然可以成为不适用上述方法的借口。
Por último, el orador manifiesta su extrañeza por el hecho de que en el informe sólo se haya hecho mencionado una vez a las respuestas recibidas de las autoridades nacionales y, refiriéndose al caso de Venezuela, cuya respuesta oficial tampoco se menciona en el párrafo 60, pregunta al Relator Especial cómo prevé poner remedio a ese problema.
最后发言人表示令他感到惊讶的是,在报告中仅仅只有一次提到了从各国当局得到的答复,委内瑞拉的正式答复居然在第60段中没有提到,这位发言人在提到委内瑞拉的情况时询问特报告员打算如何解决这一问题。
Después de hacer suyas las preguntas formuladas por las delegaciones de Egipto y de Palestina en relación con el párrafo 36 del informe, el orador manifiesta su inquietud por el hecho de que los movimientos de liberación nacional puedan ser equiparados a los grupos terroristas y por el hecho de que el hincapié que se hace en algunos países pueda inducir a pensar que sólo se cometen ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en los países del tercer mundo.
随后提到埃及代表团巴勒斯坦代表团提出的问题,他感到不安的是居然能将民族解放运动与恐怖主义集团混为一谈,重点指出了一些国家,这使人以为只有第三世界国家才会犯下法外处决、即决处决或任意处决这种罪。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。