La cuestión del medio ambiente merece una mayor atención.
环境问题应该受到更多的重视。
La cuestión del medio ambiente merece una mayor atención.
环境问题应该受到更多的重视。
La mujer merece un trato mejor y tiene que ejercer verdadero control sobre su cuerpo y su sexualidad.
妇女应该受到更好的,需要拥有对她们身体和性行为的真正控制权。
Todos los cambios en las modalidades de prestación deben estar sujetos a la evaluación de las repercusiones en materia de género.
在提供方式上的任何改变都应该受到性别影响的评估。
A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.
这些古巴人的英雄行为应该受到世人的确认和感谢,但他们却为此遭受惩罚。
En consecuencia, no quedaba claro que la disposición fuese conforme a la Convención de Viena, que prescribía un trato diferente para los Estados que incumplían sus obligaciones.
因此,它没有明确显示,这项规定符合《维纳公约》,因为该《公约》明确指违法国应该受到不同的。
Ningún Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación debería ser objeto de restricciones indebidas al ejercicio de su derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos.
任何不扩散条约的缔约国在行使和平使用核能的权利时都不应该受到不应有的限制。
Asimismo, los acuerdos de grupos especiales en apoyo de la no proliferación deberían ser objeto de un debate general a nivel intergubernamental antes de su incorporación al régimen del TNP.
支持不扩散的特别集团安排,在并入成为《不扩散条约》制度的一部分之前,应该受到普遍的政府间讨论。
El Sr. Kupchyshyn (Ucrania), que interviene también en nombre de Azerbaiyán, Georgia y la República de Moldova, dice que dado que los autores de actos terroristas infringen el derecho internacional merecen un castigo riguroso.
Kupchyshyn先生(乌克兰)代表阿塞拜疆、亚和摩尔多瓦共和国发言,他说,由于从事恐怖主义攻击的人违反了国际法,他们应该受到严厉的惩罚。
Como el uso de la violencia indiscriminada contra los no combatientes viola los valores más fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas, el terrorismo merece ser repudiado colectivamente en los términos más categóricos.
由于不分青红皂白地对非战斗人员施加暴力违反了《联合国宪章》的基本原则,恐怖主义完全应该受到最严厉的集体批判。
La prevención y la atención de tragedias como la del pasado 26 de diciembre, que dejan más de 160.000 víctimas, merecen toda la atención, como la ha recibido, de la Oficina de las Naciones Unidas para la coordinación de la Asistencia Humanitaria.
预防和管理灾难的工作,如12月26日夺去160 000多名受害者生命的灾难,应该受到充分的重视,就像联合国人道主义事务协调厅所给予的重视那样。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散条约》之外的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Quisiera mencionar en particular la labor admirable de las Bahamas contra el narcotráfico y el excelente desempeño de nuestra policía en el desmantelamiento de organizaciones dedicadas al narcotráfico, así como la ardua labor que hemos realizado para mejorar la capacidad del país para combatir el lavado de dinero.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中作的应该受到赞扬的表现,提及我国警方在取缔贩毒组织工作中的卓越成绩,并提及我国进行了努力的工作,提高我国打击洗钱的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。