Tuvo que cambiar el elástico de los pantalones porque le estaba muy apretado.
我们应该改一改这裤子,它太紧了。
elasticidad; tono
Tuvo que cambiar el elástico de los pantalones porque le estaba muy apretado.
我们应该改一改这裤子,它太紧了。
Necesitamos un material elástico para que aguante la deformación.
我们需要一种有材料来承受它形变。
Gran capacidad de adaptación, innovación y resistencia.
都有高度灵活、创新和。
Se otorga excesiva flexibilidad a las partes, que no tienen ninguna obligación de indicar su lugar de establecimiento.
给予了当事方过多,这些当事方没有义务表明其业务地方。
Algunos países han instado a los empleadores de los sectores público y privado a introducir modalidades de trabajo flexibles.
一些国家鼓励公共和私营部门雇主实行工作安排。
Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.
尽管家庭仍有和活力,但世界各地家庭都处于压力之下,需要得到支助。
Por ello los participantes subrayaron la necesidad de buscar técnicas que ayuden a que los sistemas financieros resistan mejor las fluctuaciones del ciclo financiero.
因此,参加讨论者强调了需要找到一些技术,以增进金体系对金周期波动。
Desde luego, un alto grado de elasticidad del empleo no significa que la expansión de éste se traducirá en mayores ingresos para la población pobre.
当然,就业大并不意味着,就业扩大了,穷人收入就增加。
Además, esas mediciones, si van acompañadas de información sobre las elasticidades de la demanda de importaciones, permitirían determinar los efectos sobre el precio y con esto calcular los equivalentes ad valorem.
而且,与进口需求信息有关数量信息也可以用来估计价格影响,从而测算出从价税等值。
Estos centros deben fortalecerse y, si bien Bangladesh apoya la regionalización de los centros de información, señala que debe llevarse a cabo de manera flexible, individualizada y consultando a los países afectados.
这些中心应该得到加强,虽然孟加拉国支持新闻中心区域化,但指出应该有地分别进行,并同有关国家磋商。
Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.
所有成员国都应该表现出必要,克服当前挑战,因为国际社有任给将来世世代代留下一个无核世界。
En virtud de la Ley del trabajo, sólo pueden aplicarse horarios flexibles de trabajo para hombres y mujeres cuando, en opinión y por recomendación de los médicos, es necesario dedicar atención al niño.
根据《劳工法》,只有根据医生意见和调查结果认为子女必须予以照顾时,才允许男和女运用工作制。
El Gobierno de Bélgica ha dispuesto la participación de trabajadores y sindicatos en los mecanismos “flexibles” del Protocolo de Kyoto que financia, incorporando así un nuevo elemento al marco nacional que fomenta esa participación.
比利时政府授权工为其资助“”京都机制提供投入;这是支持工参与国家框架最新一项做法。
Durante este período, la División de Gestión de los Recursos Humanos examinó y publicó varias políticas y directrices en materia de recursos humanos, entre ellas una política de consultoría y arreglos de trabajo flexibles.
在这一时期内,人力资源管理司修订并发布了一些关于人力资源政策和指导方针,如顾问政策和工作安排。
La existencia de conocimientos locales y de vínculos con las culturas locales supone que, con frecuencia, los sistemas descentralizados se adaptan mejor a las condiciones locales y soportan mejor las variaciones de las condiciones externas.
这类当地知识存在及其与当地文化联系,意味着分散管理制度往往能够更加适合当地条件,更有地应对不断变化外部条件。
El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.
许多国家正在增加非全时工作、轮班和集中工时制安排,这些措施能帮助妇女加入劳动大军行列。
Tanto para los hombres como para las mujeres, el salario bruto por hora con que son retribuidos los “empleos flexibles” es inferior al pagado en otros tipos de empleo; la causa reside en la índole de las tareas.
从事“工作”男女小时毛工资都比其他工作小时工资低,这是由工作质造成。
Aunque en los empleos de jornada parcial y en los “flexibles” las diferencias no son tan grandes, incluso en estos casos el salario por hora de las empleadas es, en promedio, menor que el que cobran los empleados.
在非全时工作和“工作”中,差别不大,但即使这样,女雇员小时工资总体上还是比男子小时工资低。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高妇女在警察部队数量,比如为母亲提供更加工作条件和对孕妇采取宽大政策。
Por ejemplo, el Centro Médico Universitario de Utrecht (Países Bajos) puso en práctica turnos de trabajo flexibles, lo que permitió crear dos equipos de cirugía adicionales de modo que los horarios de trabajo de los padres con niños coincidiesen con los horarios escolares.
例如,荷兰乌特勒支大学医药中心实行轮班制,额外设立了两个手术室小组,这样有孩子父母工作计划表可以与上学时间一致。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。