El Gobierno de Israel está aplicando una política de aislamiento del pueblo palestino al construir el “muro de separación” en el territorio palestino.
以色列政府推行隔离勒斯坦人民政,勒斯坦领土上修建隔离墙,这些措施可能导致社会、经济和政治惨剧。
suceso trágico; acontecimiento doloroso
El Gobierno de Israel está aplicando una política de aislamiento del pueblo palestino al construir el “muro de separación” en el territorio palestino.
以色列政府推行隔离勒斯坦人民政,勒斯坦领土上修建隔离墙,这些措施可能导致社会、经济和政治惨剧。
El Sr. Nurzuhdy (Malasia) dice que Malasia reconoce la función vitalmente importante del OOPS en la tarea de prevenir una catástrofe humanitaria más grave gracias a sus esfuerzos dirigidos a aliviar la suerte de los refugiados palestinos.
Norzuhdy先生(马来西亚)说,马来西亚认为,近东救济工程处努力减轻勒斯坦难民痛苦,防止更加严重人道主义惨剧发生方面起到了至关重要作用。
El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.
由于通讯科技日月异,加上其他司法管辖区“九一一惨剧”后引进截取通讯法例正不断发展,因此当局仍进行检讨。
Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.
这场惨剧中,也有一个令人安慰因素,那当然就是世界各国向受灾难影响所有人表示声援、同情,立即作出反应和给予助,不分地理、政治、宗教或族裔。
De esta manera se sentaron las bases de las futuras pretensiones territoriales de los nacionalistas armenios contra Azerbaiyán y de los trágicos acontecimientos en la región del Cáucaso meridional que se iniciaron en los últimos años del siglo XX y que prosiguen hoy día.
因此,亚美尼亚极端民族主义分子建立了对阿塞拜疆未来领土主张基础,导致了南高加索20世纪末并且仍然继续进一步惨剧。
Las ciudades japonesas de Hiroshima y Nagasaki, las únicas que han padecido la devastación de la bomba atómica, están consagradas a promover la paz y a dar a conocer al mundo la experiencia que han vivido para impedir que vuelva a ocurrir una tragedia de esa índole.
日本广岛和长崎作为遭受原子弹浩劫两个城市,致力于和平事业,力求向全世界介绍经验,以防止这种惨剧再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。