El curso se adecuará a las necesidades de los participantes.
该根据参加者需要量身打造。
forjar
El curso se adecuará a las necesidades de los participantes.
该根据参加者需要量身打造。
A continuación figuran los módulos y una sinopsis de su contenido
这些模块水平和持续时间将按照每门需要量身打造。
Los resultados obtenidos por esos países en materia de comercio, inversiones y crecimiento han sido calificados de “transformación silenciosa” que ha producido “una nueva geografía del comercio y la economía”.
这些国家在贸易、投资和增长方面成绩被称为“静悄悄转变”,是打造了一个“新贸易和经济地理格局”。
El Japón prevé seguir desempeñando un papel activo en los esfuerzos por garantizar el futuro de Kosovo y por contribuir a la consolidación de la paz y el desarrollo económico en Europa sudoriental.
日本打算继续在努力打造科索沃未来努力中发挥积极作用,为巩固东南欧和平与经济发展作出贡献。
En la sección siguiente se proponen unos elementos de una política de desarrollo que favorezca a la población pobre y sirva de orientación a la AP para crear una economía viable para un Estado viable.
下章节提出了一种有利于穷人发展政策框架内容,协助指巴勒斯坦政权机构为建立一种能够自立国家打造一种可行经济。
La liberalización del comercio en el mercado de la distribución hace que el sector de la distribución asuma funciones esenciales en la comercialización, el diseño y la concepción de marcas, en detrimento del poder de los fabricantes.
分销市场贸易自由化分销部门在市场营销、设计和品牌打造等方面扮演了关键角色,市场权力从生产商向分销商转移。
Únicamente el desarrollo puede permitir que la población sea menos vulnerable y menos dependiente de la asistencia de emergencia, al tiempo que brinda al país destinatario la posibilidad de desarrollar los mecanismos necesarios para resistir a nuevos desastres.
只有发展才能使人民变得不那么脆弱和少依赖紧急援助,同时向受援国提供可能性,打造必要工具,抵抗新灾害。
El Pakistán también intenta mejorar las infraestructuras de las instituciones de investigación y desarrollo, crear vínculos entre la industria y los medios universitarios y constituir una amplia base de recursos humanos en los sectores claves de la ciencia y la tecnología.
国家还正在努力改善研发机构基础设施,建立产业和学术界之间联系,在关键科技领域打造广泛人力资源基础。
Mediante una nueva imagen institucional, el UNICEF aumentó su visibilidad y promovió esferas prioritarias relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, el plan estratégico de mediano plazo, el documento “Un mundo apropiado para los niños” y el plan de acción nacional.
儿童基金会通过新品牌打造活动提高了知名度,突出了与千年发展目标、中期战略计划、“一个适合儿童成长世界”及国家行动计划有关优先领域。
De conformidad con el proceso de reforma en curso, el UNICEF, como miembro del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), ha de desempeñar una función central en el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, de forma que sea pertinente y eficaz y esté mejor capacitado para prestar apoyo al cumplimiento de los compromisos internacionales.
进行中改革进要求儿童基金会,作为联合国发展集团(发展集团)执行委员会成员,在打造一个更强大能发挥重要作用和效力大联合国系统方面能够发展核心作用,而且更好地支持兑现国际承诺。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。